English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Простите их

Простите их translate English

130 parallel translation
Давайте, госпожа Клара, простите их
Come on, Mrs. Clara, forgive them.
Простите их
- Forgive them.
Простите их пожалуйста.
Please forgive them
- Простите их.
- Please forgive them
Простите их!
Excuse them!
Простите их, они слегка переволновались.
Forgive them... they're both on edge.
Простите их, коммандер Сиско.
Forgive them, Commander Sisko.
Ах, прошу, простите их.
Oh, please forgive them.
Простите их.
Pardon them.
Простите их.
Don't hold it against them.
Простите их за то, что они не пожимали руки гостям на входе.
I apologize for their not shaking hands at the entrance,
Простите, Барон рассказал мне об этих сережках, он хранил их на будущее, для своей второй половины.
Pardon, the Baron told me about these earrings, he kept them in store for the love of his life.
- Простите, месьё прокурор, я не тот, кто оправдывает их.
Excuse me, Mr. Prosecutor, I'm not the one who acquits them.
Простите, никогда их не ношу.
- Sorry, I never carry them.
Мистер Ринго, простите меня и это не совсем мое дело, но я полагаю, что это их вполне устроит.
Why now Mr Ringo, excuse me and it ain't strictly none of my business, but I reckon that'll suit them just fine.
- Если мистер Спок говорит, что ему нужны инструменты, и он их вернет их утром, можете не сомневаться, мисс Килер. - Нет, простите.
No, I'm sorry.
Простите, в тот день на мне были еще белые кальсоны, их тоже надеть?
Excuse me, on that day I was wearing a white underpants, should I wear them now also?
Нет, простите, я так и вижу их лица.
No, I'm sorry, I see their faces everywhere.
Простите моих коллег за их дурной нрав.
Forgive the ill temper of my colleague.
- Простите. Я задал их преждевременно.
- Sorry, I've been told that before.
Мочи их! Простите меня.
Excuse me.
Простите нам наши прегрешения, как мы прощаем их тем, кто нас оскорбил. Не подвергайте нас искушению и избавьте нас от лукавого.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive our trespassers, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Простите, если это вам не нравится, но у меня проблемы и если вы не хотите помочь их решить, то хотя бы не мешайте.
I'm sorry if you don't like it, but I got problems and if you won't be part of the solution, don't give me a hard time.
Я купил их у Филиппа Жерара, вчера, когда он тут был. Простите.
I bought these from Phillip Gerard yesterday when he was waiting.
- Простите, я хотела вам их отдать, но не смогла.
- Excuse me, I tried to pass it but I could not.
Простите, вы сдаете их в прокат?
Excuse me. Is it for rent?
Простите, сэр, но что вы собираетесь с ними делать, если нам удастся их догнать?
Excuse me, sir. What will we do if we catch up with them?
Итак, техник по транспорту, простите, но ирландская рота ждет майора Шарпа, он ведет их в Алону.
No, Wagon Master, if you'll excuse us, the Irish Company is waiting for Major Sharpe to lead it to Alona.
Простите, сэр, но мы их потеряли.
I'm sorry, sir, but we've lost her.
- Простите меня, я собиралась вытащить их раньше.
DAPHNE : I'm sorry. I didn't mean to leave them in there for so long.
Я кое-что прикинула в голове насчет количества спасательных шлюпок простите меня, но мне кажется что их не хватит для всех
With the number of lifeboats times the capacity you mentioned it seems there are not enough for everyone.
Так что простите людей, когда их затронет одна из тех вещей. Вы обнаружите рост пенсионного возраста.
So forgive people if they're concerned one of the options you'll explore is raising the retirement age.
Простите их.
[Murmuring] Pardon them.
Сэр, простите, не мог их не пустить.
I'm sorry, sir. She heard the activity over the radio.
Из-за холода они проголодались и ушли, вы уж их простите
The cold made them hungry They've left, Forgive them
Да, это прекрасно, что я могу все их держать в голове. Простите.
Yeah... is amazing I can keep... lt all straight in my head.
Простите их.
Forgive them.
Простите мне выписали лекартсва в моей комнате а сейчас их нет
Uh, excuse me? I, uh, i had a prescription Some tranquilizers in my room
А теперь простите меня - я должен сообщить родителям Фэррис, что их дочка погибла в автокатастрофе на шоссе I-95.
And now, if you'll excuse me, I have to go inform Mr and Mrs Farris that their baby girl was killed in a head-on collision on I-95.
Простите, что беспокою вас но эти ваши ребята, ваши шакалы вы не могли бы их угомонить?
Sorry to bother you but your guys there? Your jackal guys? Do you think you could ask them to back off, please?
Простите, я не понимаю значение этих слов, но прошу вас перестать их произносить.
um, excuse me. i don't know what that means, but could you please stop saying it?
Простите, но палаток нет : мы их принесли в подарок одному лагерю.
Sorry, all our tents have been donated. We're shipping them off to some camp.
Не ешьте их, простите меня.
DON'T EAT THOSE. SORRY.
Простите, мистер Жесткий Диск, их надо закапывать, а не складывать.
Excuse me, Mr Hard Drive, you're supposed to bury it, not put it in a bag.
Простите, судейские спрашивают, вы их допустите?
Excuse me, Forensics wants to know if you're ready for them to come in yet.
- Убей их! - Простите.
- Shoot them!
- Простите, но Вам придется взять их с собой.
- I'm sorry, they have to go with you. - What am I supposed to do with them?
Простите, понимаете, это я их всех сюда привел. Но вели себя мы очень хорошо.
It's all my fault, things were going so well with the girls...
- Простите, я хотела вам их отдать, но не смогла.
- Forgive me, I tried to give it to you but couldn't.
Простите. То, что они рассказали, когда мы их арестовали, подтвердилось со всех сторон.
Sorry.The story the kids we arrested told us checks out on both sides.
Не знаю, где-то в зрительном зале, вешает людям лапшу на уши и обвиняет их. 00 : 12 : 15,091 - - 00 : 12 : 15,814 Простите, простите 00 : 12 : 15,673 - - 00 : 12 : 17,567 Что? Что?
I don't know, in the audience flicking people's ears and blaming people...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]