English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто не двигайся

Просто не двигайся translate English

41 parallel translation
- Просто не двигайся.
- Just stay where you are. Don't move.
Просто не двигайся.
Just don't move.
Просто не двигайся.
Just sit still.
Просто не двигайся.
Just hold on. Oh, you're...
Теперь просто не двигайся, пускай Питер и Лоис закончат свои реплики.
Okay, now just stay like this and let Peter and Lois finish their thing.
С тобой все будет хорошо просто не двигайся.
You'll be fine. Just stay frosty.
Просто не двигайся, не дёргайся, не моргай... не думай.
Just don't move, don't twitch, don't blink, don't... think.
Просто не двигайся, хорошо?
Just-just hold still, okay?
Просто не двигайся, хорошо?
Just don't move, okay?
Ничего, просто не двигайся, она сама уползет.
- Fuck. It's okay, just hold perfectly still, and it'll go away.
Пожалуйста. Перестань извиваться и просто не двигайся, пожалуйста.
Stop wiggling and just hold still for me, please.
Тедди, просто не двигайся.
Teddy, just stay still.
Просто не двигайся, Джинни.
Just keep still, Jeannie.
Про-просто не двигайся, ладно?
Just-just stay still, okay?
Просто не двигайся, хорошо?
Just... just don't move, all right?
Ладно, ладно, просто не двигайся, хорошо?
Okay, all right, just stay still, okay?
Просто не двигайся и смотри в окно.
Just hold still and look out the window.
- Просто стой на месте и не двигайся.
- Just try standing still.
Просто заткнись и не двигайся, блядь, Эллиот.
Just shut up and stay the fuck put, Elliot!
- Просто не двигайся.
- OK, just don't move.
Просто не двигайся, Стиви. Это не займёт много времени.
Just hold still, Stevie.
Просто... не... не двигайся.
Just, uh... don't, don't move.
Просто оставайся на месте, не двигайся, и не смотри
Just stand right there and don't move and don't look.
Не надо мчаться на полной скорости. Просто влейся в поток и двигайся потихонечку.
You're not up to full speed, you're just merging with other traffic.
Не двигайся, просто продолжай улыбаться.
Don't move, just keep smiling.
Не двигайся. Просто попытайся вдохнуть, ладно? Энди.
Just stay put.Just try to breathe, okay?
Теперь Эдмунд. Не бойся мяча, двигайся к нему. Просто постарайся сильнее бить по мячам, которые не летят прямо.
Now, Edmund, don't be afraid of the ball.
Просто вытащите это! Не двигайся.
Stop moving!
Всё хорошо, просто ложись здесь и не двигайся.
All right, just lay down right here, okay? Don't move.
Двигайся, мы не можем просто остаться здесь.
Come on, we can't just stay here.
- Не двигайся, просто сиди спокойно, - Нет, мне нужно вылезти отсюда.
Don't move, just sit tight No, I got to get out.
Это пистолет у моей головы, или вы просто рады меня видеть? Стой и не двигайся.
Is that a gun at my head, or are you just happy to see me?
Просто попробуй и не двигайся под ритм.
Well, just try and not move to these rhythms.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]