Просто не понимаю translate English
1,182 parallel translation
Я просто не понимаю что это за причины.
I just don't understand what the reason is.
Я просто не понимаю, как она узнала.
I just don't understand how she found out.
Кейт, я... я просто не понимаю, почему ты не хочешь уйти со мной.
Kate, I'm... I just don't understand why you won't come with me.
Я просто не понимаю смысл этого игры.
I just don't understand the act.
Я просто не понимаю, как могло так выйти, что с Джеки тебе веселее, чем со мной.
I just don't understand how you could have more fun with Jackie than with me.
Просто не понимаю.
I really don't know.
Я просто не понимаю, зачем ты хочешь это сделать?
I just don't understand why you want to do this.
Я просто не понимаю.
It doesn't make sense to me.
Я просто не понимаю, как это случилось
I just can't figure out how it happened.
- Я просто не понимаю.
- I just don't understand.
Я просто не понимаю - как ты вообще можешь быть таким...?
I don't understand how you could possibly be so...
Я просто не понимаю этого!
I just don't get it.
- Я просто не понимаю, зачем -
- I just don't understand why -
- Я просто не понимаю.
- See, I don't get that.
Я просто не понимаю, почему ты притворяешься, что ничего не было.
I just don't understand why you have to pretend like nothing happened.
— Что ж, я просто не понимаю... —... почему для жертв цунами...
Okay, well, I don't understand why anyone would have...
Я просто не понимаю, почему ты проводишь столько времени на Таури... в такое сложное критическое время.
I just do not understand why you have chosen to spend so much time with the Tau'ri at such a critical stage.
Почему он не почувствовал присутствие своего отца, я просто не понимаю.
Why he couldn't sense his own father, I have no idea.
Просто не понимаю что происходит. "
I just don't know what's going on. "
Я просто не понимаю, о чём это ты?
I don't understand what you're telling me.
Я просто не понимаю, маэстро.
I just don't understand it, Maestro.
Я просто не понимаю.
I just don't understand.
Я просто не понимаю всей этой вражды.
I just don't get all this hostility.
Иногда я просто не понимаю Роя.
Sometimes I just don't get Roy.
Я просто не понимаю...
I just don't understand
Я просто не понимаю, почему ты позволяешь доктору командовать.
I just don't understand why you just let the doctor call the short.
Я просто не понимаю вас.
I just don't understand you.
- Я просто не понимаю...
I just don't understand...
Я просто не понимаю юмор твоих друзей.
I just don't understand your friends'humor.
Я просто не понимаю, что это за восприятие у него такое странное.
And I just don't understand that mentality, you know?
Теперь я все понимаю. Ты ничего просто так не делаешь.
Nothing is without reason.
А просто этого не понимаю...
I don't understand it, I don't...
Я просто... не понимаю этого.
I just... I don't get it.
Просто я не всегда понимаю Ангела.
It's just, uh, I don't always understand Angel.
Прости, просто - - просто я не понимаю, как ты всё ещё можешь идти по его следу.
Sorry, it's just - - I don't see how you can still be following his trail.
Не понимаю Нейтон, я просто проявляю беспокойствие... и из-за этого я плохая?
I don't get it Nathan, I try to show some concern... and all I get is attitude.
Я не понимаю тебя Нейтан, ты поддерживаешь меня, чтоб я занялась этой музыкой а теперь... когда Крис в этом участвует ты просто...
I don't get you Nathan, you know, you encourage me to do this music thing and than... now that Chris is involved you just -
Знаю, ты права, и... я просто ничего не понимаю в сбережении денег, ведь раньше их всегда было предостаточно.
I know, you're right. And I don't know the first thing... about managing money. It was just always around.
Супер клево! Блин, я просто не понимаю...
Gah, I just don't get it.
Я просто вас не понимаю.
I just don't get it.
Понимаю, но всё не так просто...
Yeah, I know. I wish it could be that easy, but- -
- Я просто читаю другого автора, и тогда понимаю, что беспокоиться не о чем.
- I simply read another writer and I know I have nothing to worry about.
Я просто... не понимаю, зачем это делать еще раз
I don't see why I should do it again.
Я не понимаю для чего красть просто так?
So why steal it I don't get it?
Я понимаю технологию, просто предпочитаю не пользоваться.
I understand the technology, I simply choose not to own one.
Просто я не понимаю, как просмотр исторических книг поможет нам найти МНТ.
I just don't see how running through history books is going to find us our ZPM.
Я не понимаю, то есть, что могло быть настолько важно, что отец просто бросил работу на середине?
I don't understand. I mean, what can be so important that he just gets out in the middle of the job?
Для него это была просто катастрофа. И к тому же я не понимаю, почему ты принимаешь решения по "Брукеру", когда это наша общая разработка.
How can you even dictate things concerning the Brooker?
Я не понимаю, что есть в этом Шароне, он тебя просто вскружил.
I don't know why Sharon has this effect on you
Просто я не понимаю смысла свадебных репетиций.
I just don't understand wedding rehearsals. The bachelor party, I get.
Я понимаю, о чем ты говоришь, я просто... не знаю как.
I understand what you're saying, I just... don't know how.
просто нет слов 19
просто нет 47
просто не верится 296
просто невероятно 325
просто не могу 196
просто не думаю 39
просто не хочу 154
просто не повезло 22
просто нечто 25
просто не сейчас 17
просто нет 47
просто не верится 296
просто невероятно 325
просто не могу 196
просто не думаю 39
просто не хочу 154
просто не повезло 22
просто нечто 25
просто не сейчас 17
просто не знал 16
просто не обращай внимания 18
просто не могу поверить 60
просто не двигайся 23
просто не надо 46
просто ненавижу 19
просто нервничаю 16
просто не 26
просто нервы 16
просто невозможно 37
просто не обращай внимания 18
просто не могу поверить 60
просто не двигайся 23
просто не надо 46
просто ненавижу 19
просто нервничаю 16
просто не 26
просто нервы 16
просто невозможно 37