English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто не понимаю

Просто не понимаю translate English

1,182 parallel translation
Я просто не понимаю что это за причины.
I just don't understand what the reason is.
Я просто не понимаю, как она узнала.
I just don't understand how she found out.
Кейт, я... я просто не понимаю, почему ты не хочешь уйти со мной.
Kate, I'm... I just don't understand why you won't come with me.
Я просто не понимаю смысл этого игры.
I just don't understand the act.
Я просто не понимаю, как могло так выйти, что с Джеки тебе веселее, чем со мной.
I just don't understand how you could have more fun with Jackie than with me.
Просто не понимаю.
I really don't know.
Я просто не понимаю, зачем ты хочешь это сделать?
I just don't understand why you want to do this.
Я просто не понимаю.
It doesn't make sense to me.
Я просто не понимаю, как это случилось
I just can't figure out how it happened.
- Я просто не понимаю.
- I just don't understand.
Я просто не понимаю - как ты вообще можешь быть таким...?
I don't understand how you could possibly be so...
Я просто не понимаю этого!
I just don't get it.
- Я просто не понимаю, зачем -
- I just don't understand why -
- Я просто не понимаю.
- See, I don't get that.
Я просто не понимаю, почему ты притворяешься, что ничего не было.
I just don't understand why you have to pretend like nothing happened.
— Что ж, я просто не понимаю... —... почему для жертв цунами...
Okay, well, I don't understand why anyone would have...
Я просто не понимаю, почему ты проводишь столько времени на Таури... в такое сложное критическое время.
I just do not understand why you have chosen to spend so much time with the Tau'ri at such a critical stage.
Почему он не почувствовал присутствие своего отца, я просто не понимаю.
Why he couldn't sense his own father, I have no idea.
Просто не понимаю что происходит. "
I just don't know what's going on. "
Я просто не понимаю, о чём это ты?
I don't understand what you're telling me.
Я просто не понимаю, маэстро.
I just don't understand it, Maestro.
Я просто не понимаю.
I just don't understand.
Я просто не понимаю всей этой вражды.
I just don't get all this hostility.
Иногда я просто не понимаю Роя.
Sometimes I just don't get Roy.
Я просто не понимаю...
I just don't understand
Я просто не понимаю, почему ты позволяешь доктору командовать.
I just don't understand why you just let the doctor call the short.
Я просто не понимаю вас.
I just don't understand you.
- Я просто не понимаю...
I just don't understand...
Я просто не понимаю юмор твоих друзей.
I just don't understand your friends'humor.
Я просто не понимаю, что это за восприятие у него такое странное.
And I just don't understand that mentality, you know?
Теперь я все понимаю. Ты ничего просто так не делаешь.
Nothing is without reason.
А просто этого не понимаю...
I don't understand it, I don't...
Я просто... не понимаю этого.
I just... I don't get it.
Просто я не всегда понимаю Ангела.
It's just, uh, I don't always understand Angel.
Прости, просто - - просто я не понимаю, как ты всё ещё можешь идти по его следу.
Sorry, it's just - - I don't see how you can still be following his trail.
Не понимаю Нейтон, я просто проявляю беспокойствие... и из-за этого я плохая?
I don't get it Nathan, I try to show some concern... and all I get is attitude.
Я не понимаю тебя Нейтан, ты поддерживаешь меня, чтоб я занялась этой музыкой а теперь... когда Крис в этом участвует ты просто...
I don't get you Nathan, you know, you encourage me to do this music thing and than... now that Chris is involved you just -
Знаю, ты права, и... я просто ничего не понимаю в сбережении денег, ведь раньше их всегда было предостаточно.
I know, you're right. And I don't know the first thing... about managing money. It was just always around.
Супер клево! Блин, я просто не понимаю...
Gah, I just don't get it.
Я просто вас не понимаю.
I just don't get it.
Понимаю, но всё не так просто...
Yeah, I know. I wish it could be that easy, but- -
- Я просто читаю другого автора, и тогда понимаю, что беспокоиться не о чем.
- I simply read another writer and I know I have nothing to worry about.
Я просто... не понимаю, зачем это делать еще раз
I don't see why I should do it again.
Я не понимаю для чего красть просто так?
So why steal it I don't get it?
Я понимаю технологию, просто предпочитаю не пользоваться.
I understand the technology, I simply choose not to own one.
Просто я не понимаю, как просмотр исторических книг поможет нам найти МНТ.
I just don't see how running through history books is going to find us our ZPM.
Я не понимаю, то есть, что могло быть настолько важно, что отец просто бросил работу на середине?
I don't understand. I mean, what can be so important that he just gets out in the middle of the job?
Для него это была просто катастрофа. И к тому же я не понимаю, почему ты принимаешь решения по "Брукеру", когда это наша общая разработка.
How can you even dictate things concerning the Brooker?
Я не понимаю, что есть в этом Шароне, он тебя просто вскружил.
I don't know why Sharon has this effect on you
Просто я не понимаю смысла свадебных репетиций.
I just don't understand wedding rehearsals. The bachelor party, I get.
Я понимаю, о чем ты говоришь, я просто... не знаю как.
I understand what you're saying, I just... don't know how.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]