English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Проходим

Проходим translate English

403 parallel translation
Проходим
Forward!
Вот, Роберт, опять проходим то же.
Well, Robert, here we go again.
Делаем арку, под ней проходим.
Form an arch and all follow through.
Мы проходим через этот коридор к платформам, наша машина будет здесь.
We cut through this corridor here, over to the platforms, and our car is here.
Мы проходим через города намного больше.
We pass through much bigger towns.
Да, да, мы проходим.
Yes. We'll go in now.
Проходим над параллелями три и четыре.
Traverse parallel three and four.
Мы проходим через временной разрыв. - Остаемся на орбите.
We're actually passing through ripples in time.
Мы имеем дело с кремниевым существом из твердой породы, которое способно проходить сквозь них, как мы проходим сквозь воздух.
We are dealing with a silicon creature of the deep rocks, capable of moving through solid rock as easily as we move through the air.
Проходим внешнюю планету Зеон.
Passing outer planet, Zeon.
Увы, время остётся, проходим мы. "
Alas, time stays, we pass on. "
Проходим!
Get in!
Мы проходим сквозь толпу.
We're getting through now.
Как раз сейчас мы проходим под кварталом Аппио.
Right now we're passing beneath the Appio Quarter.
Мы требуем, чтобы нам платили полную зарплату, пока мы проходим лечение!
We want full salary while we're sick!
Мы проходим тут, он потом немного расширяется.
We go through there! - It widens out after a little.
Мы проходим через метеоритный слой.
We're being sucked through a layer of meteorites.
Как проходим по тому борту?
How's things by the bank?
На этой неделе мы проходим венерические заболевания.
This week, we're studying venereal diseases.
Не стесняемся, проходим.
Don't be shy boys, don't be shy.
Мы проходим сквозь подземную отопительную систему, поднимаемся через главный аудиенц-зал, и вот она, спальня жены Пилата.
We're gettin'in through the underground heating system here, up through into the main audience chamber here, and Pilate's wife's bedroom is here.
Жмем руку и проходим.
Shake his hand and keep movin'.
Мы все проходим и бросаемся в атаку.
We kept being held up and attacked.
Мы проходим в подъезд, здесь много народа, и я пытаюсь протиснуться со своим микрофоном.
A large crowd is gathered here, I ´ m trying to make my way through...
Мы сейчас проходим настолько близко, насколько это возможно, от яростного сгустка энергии, именуемого Пирром, который был назван двенадцатым чудом... ( Электронный сигнал )
KEILLER : We are now passing as close as we dare to the ferocious power which is Pyrrus and which has been called the twelfth wonder of... ( Beeping )
Он просто реагирует на вековую галактическую радиацию, сквозь которую мы проходим.
It's simply reacting to centuries of galactic radiation through which we're passing.
* Окуните ваши кисти в голубое * * по традиции забытой городской * * нарисуйте их прилежно и с любовью * * как с любовью мы проходим по Тверской. *
'Dip your brushes into blue paint of the air, 'In traditions urban, so urbane and sweet. 'Make your lines so true-to-life, so fair :
* Нарисуйте их прилежно и с любовью * * как с любовью мы проходим по Тверской. *
'Make a picture of the live Tverskaya street. 'Make your lines so true-to-life, so fair : 'Make a picture of the live Tverskaya street...'
Поскольку мы проходим между этими двумя солнцами, нам дают редкую возможность чтобы рассмотреть одно из самых живописных и необычных явлений из известных нашей науке.
As we pass between these two suns, we are given a rare opportunity to view one of the scenic and scientific marvels of the known universe.
Мы проходим сквозь старомодный сигнал тревоги.
We're passing through an old-style distress signal.
Знаешь, я думаю, что мы просто проходим фазу бесполых отношений, вот и все.
You know, I think we're just going through a non-sex phase, that's all.
Мы проходим все возможные испытания, но поставим наблюдателей в тупик.
They will do everything possible to test us, but they will only test their own embarrassment.
- Проходим Торс Твинс, сэр.
- Passing Thor's Twins, sir.
Проходим Торс Твинс, капитан.
Passing the Twins now, Captain.
Проходим 450 футов, идем на 1200.
Passing 450 feet, going to 1,200.
Мы проходим через светлую фазу, затем наступает регресс.
We go through a good phase, then we regress, you know.
- Бесплатно проходим.
- We can get in free.
Проходим вперед.
Moving to the front.
Мы сейчас про животных проходим.
We are taking the animals.
Проходим.
Coming through, please.
Проходим Гибралтар.
Nearing Gibraltar.
Мы начинаем атаку с севера котловины, проходим точно над "Беатрисой", группируемся на выходе, 350 метров,
We start our pass over'la cuvette from the north passing just over "Beatrice"
Мы думаем, что мы зависли в определённом фрагменте времени и мы снова и снова проходим этот отрезок времени.
We think we're stuck in a fragment in time. We've been repeating that fragment over and over.
Да где угодно, когда мы делаем остановку или проходим шлюзы.
Anywhere the boat anchors or by the lock.
Ладно, клево, проходим через Флоурбол, он скоро появится.
- All right. We just passed the Flowerbowl. They'll be coming up soon.
Испытание огнем, через которое мы проходим высветит нас будущим поколениям в ореоле чести либо бесчестья следующим поколениям.
The fiery trial through which we pass will light us down in honor or dishonor to the last generation.
Хьюстон, мы на 400,000 футах проходим входную фазу.
Houston, we are at 400,000 feet passing entry interphase.
- С этими цифрами мы проходим.
- We'll go on those numbers.
Каждый раз, когда мы здесь проходим, Я прошу родителей, чтобы они позволили мне немножко посмотреть...
Every time when we were passing here I told my parents I wanted to watch for a little while.
Мы проходим через это каждое Рождество и день рождения.
Every Christmas and birthday we go through this.
Проходим сквозь сенсорную сеть.
Let's get through that sensor net.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]