Работает translate English
27,901 parallel translation
Ты же в курсе, что она работает на полицейских, так?
You are aware that she works for the police, aren't you?
Кэннет работает с моим сыном.
Kenneth works with my son.
Это... работает.
This, uh, works.
Не работает?
Is it not working?
Вся голова работает усилителем, улавливающим вибрации через песок. Поэтому, чтобы найти добычу на поверхности дюн, златокрот должен, парадоксальным образом, уткнуться лицом в дюну.
Its entire head acts as an amplifier that picks up vibrations through the sand, so, to locate prey on the surface of the dune, it has, paradoxically, to thrust its face into the dune.
Время работает против этих телят.
For these calves, the clock is already ticking.
Цепкий хвост работает, как пятая конечность, так что мышь карабкается наверх с ловкостью обезьяны.
Her prehensile tail acts like a fifth limb, so she's as agile as a monkey clambering around in a tree.
Ничто не работает.
Nothing seems to be working.
ОЛДРИН : Кажется, всё работает.
- Okay, looks like it's go.
Связь не работает. Что случилось с компьютерами?
Comm systems are down.
Написано, работает в "Локман".
Says she works at Lockman. The defense contractor, right?
Он плохо работает под давлением.
He doesn't perform well under pressure.
Самый умный человек в этом здании работает в подвале.
The smartest person in the building works in the basement.
Боюсь, ТАК это не работает.
Doesn't work like that, I'm afraid.
Молись, это же всегда работает!
Oh yeah, prayer,'cause that always works, doesn't it?
– Работает.
- Oh, it's working.
Вот так работает мой мозг.
Well, that's just how my brain works.
Твой приятель Говард работает над чем-нибудь крутым?
Is your friend Howard working on anything cool?
Так кондитерская фабрика до сих пор работает?
So the candy factory is still open?
Сейчас я работаю с Дайаной Мампаси, но она немного медленно работает.
Now, I have been working on Dayana Mampasi, but she's a bit of a slow burn.
Шелби перестала быть твоим куратором и теперь работает под прикрытием.
Shelby's given up her work as your handler to be in the field.
Наверно потому... что этот кто-то с ней работает.
Um, probably because... it's someone we work with.
Доверие работает только в обе стороны.
Trust only works when it goes both ways.
Звучит ужасно, но, да, так это работает.
It sucks, but, yes, that's the way it works.
Потому что Эмили работает здесь и она меня бросила?
Because Emily works here and she dumped me?
Не думаю, что это работает.
I don't think it works that way.
Это не работает.
This isn't working.
Этим нью-йоркцам может и невдомек, как работает остальная часть страны.
These New Yorkers may not know how the rest of the country works.
Как это для вас ни печально, но вы в Нью-Йорке, и здесь это работает так.
Well, unfortunately for you, you are in New York, and this is the way it works.
Нет, она ещё работает.
Oh, no, she's still going strong.
Да, он работает.
Yeah, it works.
Ну она работает в пекарне.
So she works at a bakery.
У тебя Wi-Fi работает?
Is the Wi-Fi working for you?
- Он работает на картель?
- So does he work for the cartel?
Я отправил скриншот Маркусу, он пытается выяснить, работает ли она там.
I sent a still from this to Marcus, and he's trying to see if she works there.
Это не работает.
This is not working.
- Плюс, система контроля за пациентами, обращающимися к нескольким докторам, как я понял, работает далеко не так слажено между штатами.
Plus, that monitoring system that's supposed to keep patients from doctor shopping, from what I read, it gets checked a lot less consistently between states.
Как эта штука вообще работает?
How do you even work this thing?
Мой код от входа не работает.
My door code isn't working.
Он тут работает.
He works there.
Здесь работает Ын Так?
You hired a girl named Eun Tak.
- Работает допоздна?
- He must be working late.
а не что не работает вовсе.
First, do you see the sign that says "closed"? The store isn't open yet. It's not out of business.
Он работает только на слабоумных, длиться около минуты.
It only works on the simple minded, last about a minute.
Но в нём не работает шифрование.
You can't encrypt during a deep dive
Я даже не знал, что она сегодня работает.
No, I didn't even know she was working on the beach today.
- "Не знал, что она работает". - Заткнись, Дэйв.
"I didn't know C.J. was working."
- Не работает.
- Not working.
Дэйв говорил, что работает над чем-то для Лидс в "Хантли".
Dave told me that he was working with Leeds on something for the Huntley.
Больше не работает.
None of them are working anymore.
Он хочет, чтоб я знала, что нарко-контроль работает.
He wants me to know the DEA's net is working.
работаете 51
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работаете допоздна 21
работа 1484
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работаете допоздна 21
работа 1484
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работали 36
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работали 36
работают 108
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работать вместе 38
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работать вместе 38
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115