English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Работать вместе

Работать вместе translate English

1,580 parallel translation
Это начинается с природы, а затем используется технология, чтобы работать вместе с природой, бок о бок.
So it's starting with nature and then it's using the technology, working with nature, in harness with nature.
Может быть, неподалеку. Потом мы могли бы работать вместе, и чтобы дети были с нами.
Then... we could work together and have the children with us.
Вы обещали мне, что мы сможем работать вместе, Что - что это не будет странно, Что - что вы будете относиться ко мне, как к любому другому ординатору.
You promised me that we could work together, that-that it wouldn't be weird, that-that you would treat me like any other resident.
Господа, я приехал, чтобы работать вместе с вами, а не чтобы командовать.
Gentlemen, I came to work with you, and not to command.
И мы могли бы работать вместе.
And we could work together.
Работать вместе с вами?
You and me working together?
" так, мы будем работать вместе.
So we're gonna have to work this together.
София, дайте мне слово, что если мы продолжим работать вместе, вы выполните обещание и сохраните жизни американцам.
Sophia, I need your word that if we continue to work together, you'll do what you said, and you'll spare the American people.
Поэтому мы решили работать вместе...
So we've decided to work the business ourselves.
Мост, где мы можем работать вместе, чтобы устранить...
A bridge so that we can begin to work together to fix -
Нам просто нужно работать вместе.
We just need to work together.
Мило с твоей стороны, предложить поработать, Бетти, и я уверен, ты бы... это могло бы быть очень здорово, - работать вместе с моей женой, да?
That's really nice of you to offer, great at the job, Betty, and I'm sure you'd be hey, how great Would it be that I get and to work with my wife, huh?
Это важно для меня, что мы в состоянии работать вместе из-за того, что я приняла решение...
See, it's important to me that we're able to work together, And you know I made a decision...
Было бы так весело работать вместе.
I'm still upset that I didn't get the internship.
Я проделал дыры в обоих вселенных так что теперь мы можем работать вместе, что бы исправить...
I have torn holes in both the Universes so that we can begin to work together to fix -
Но прямо сейчас нам надо работать вместе
But right now we need to work together.
Вот почему мы должны работать вместе... над твоим блогом.
This is exactly why we need to work together... On your blog.
Мы можем работать вместе.
We can run it together.
Я знаю, что облажалась в первый раз, но если мы будем работать вместе, и это будет только ради музыки, а не ради славы или денег, или чего-то такого...
I know I did it wrong the first time, But if we collaborate and it's just about the music, And not about fame, or money,
Я не, я не думаю, что нам стоит работать вместе.
I don't, I don't think we should be working together.
Они должны работать вместе с Сыновьями чтобы выследить этих блядей.
They should be with the Sons to track those putos.
Вы и Нейт могли бы работать вместе.
You--you and Nate, you can work together.
Вы сможете работать вместе и наверстать упущенное.
You can work together and catch up.
Хочешь работать вместе?
You wanna work together?
Поэтому мы и должны работать вместе.
That's why we should work together
Вы будете работать вместе и устраните все повреждения.
You will work together to assess her injuries and repair them.
Мы не будем работать вместе.
So we just don't work together.
Если мы хотим остаться вместе, с или без Золы, мы не можем работать вместе.
If we want to stay together, with or without Zola, we just can't work together.
Она предложила им работать вместе.
She suggested that they all work together.
Он попросил меня работать вместе с ним - работать маляром.
He asked me to work a job with him - - A house-painting job.
Итак, Бёркахрдт, кем бы мы ни были, мы оба копы, мы обязаны работать вместе.
Now, Burkhardt, whatever else we are, we are both cops, and we ought to be working together.
Было бы здорово работать вместе.
Besides, I'd like it if I can be with you.
И до сих пор уверен, вы должны работать вместе.
I still believe you two should work together.
Никакого желания работать вместе, никакого интереса в достижении консенсуса.
No willingness to work together, no interest in building consensus.
Не следить за нами, а работать вместе с нами, быть одной из нас.
Not to monitor us, but to work with us, and be as one of us.
Теперь вам двоим нужно найти способ работать вместе, но вы не будете делать это на этом поле.
Now the two of you are gonna figure out a way to work together, but you're not gonna do it on this field.
Когда заканчиваешь встречаться, вам все еще приходится работать вместе. Каждый день.
After you're done dating, you still get to work together every single day.
Если мы собираемся работать вместе, нам нужно несколько основных правил.
If we're gonna work together - we need some ground rules. - Okay.
Мы все должны работать вместе, чтобы покончить с "Ябедой" раз и навсегда
We have to all work together to put an end to Eavesdropper once and for all.
Слушай, никто не хочет сокращений, но они все равно будут, так что давай работать вместе, чтобы найти то, что можно сократить.
Look, neither of us want cuts, but there will be cuts, so let's work together to find which ones cause the least amount of bleeding. Mm.
Послушай, Шарлотта, мне действительно жаль, что тебя вовлекли во все это, и я говорю это на полном серьёзе, но я думаю мы можем разобраться с этой ситуацией, если будем работать вместе.
Look, Charlotte, I'm really sorry that you got mixed up in this, and I'm not being glib when I say this, but I think we can solve this situation if we work together.
Послушай, мы пытались проводить вместе время, мы пытались работать вместе, и это просто...
Well, look, I mean, we tried hanging out together, we tried working together, and it just...
- Ага... - Разве не здорово, что вы можете работать вот так, все вместе?
Isn't that so great when you can all work { \ * together } like that?
Мы были счастливы вместе, ведь так, пока не начали работать сутки напролет?
We were happy together, weren't we, until you started working all the time?
Я просто хочу сказать, что если мы будем продолжать вместе работать, тогда нам не стоит игнорировать ту ночь.
I just want to say that if we're gonna continue working together, then we really should not ignore the other night.
ћы не сможем быть вместе, если ты собираешьс € работать на него.
Uh, we could never be together if you're going to work for him.
Поэтому я ожидаю, что вы отставите в сторону свои споры и будете работать по этому делу вместе, чтобы все в итоге были довольны.
So I expect you to put your differences aside and work together on this so that everyone can be happy.
Разница в том, что если ты мне помогаешь, ты можешь остаться на своем месте и спокойно работать, если нет, будешь работать в холле вместе со своим приятелем Ригсби.
Well, the difference is, you help me, you can sit at your desk and work cases. You don't, you're downstairs working the lobby with your pal Rigsby.
Мы решили вместе пойти работать в полицию.
We decided to join the force together.
Мы так и будем дальше вместе работать?
Is this what it's gonna be like working together?
Вы знаете, что он и я начинали работать в этом бизнесе вместе?
You know, he and I started out in this business together?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]