English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Работай со мной

Работай со мной translate English

80 parallel translation
Работай со мной, договорились?
All right?
Работай со мной.
Work with me.
Мэнни, работай со мной, и я сделаю из тебя звезду, понимаешь?
Manny, stick with me and I'll make you a star, you know?
Это не простой случай, от тебя много неприятностей. Работай со мной, и мы найдём компромисс.
You're in a tough spot, John, a lot of trouble, but if you work with me, if you're reasonable, we'll figure a way out of this, okay?
Работай со мной, Фред.
Work with me, Fred.
Работай со мной, я доставлю твое желание прямо к Санте в руки.
Work with me, I can deliver that list to Santa himself.
Просто работай со мной.
Just work with me.
Работай со мной, Тереза.
Work with me, Teresa.
Работай со мной здесь, хорошо?
Work with me here, okay?
Ты умеешь хранить тайны, чёртов Хуарес. Работай со мной и может быть
It's important he not be seen by the commander or anybody else of his group, because my connection would chicken out.
Работай со мной.
Run with me.
"Пожалуйста, работай со мной?"
"Please run with me"?
Так что оставайся и работай со мной, и ты сможешь получить в десять... в двадцать раз больше.
So stay and work with me, and you can make ten ti- - 20 times as much.
Вернись и работай со мной.
Come back and work with me.
Работай со мной, Стивен.
Work with me, Stephen.
Просто работай со мной, хорошо?
Just work with me, all right?
Коль устанешь от вершин, у тебя всегда будет работа со мной.
Ever get tired of big time, you always got a job with me.
ѕросто работайте со мной.
- Just work with me.
Адская работа, квартира, которую я не могу содержать, и мужчина, который вместе со своими друзьями надо мной издевался.
You mean you're never going back? Nothing to go back for.
Я понял, что ты хотел сказать. Но, все равно, я смотрю на тебя, у тебя здесь столько всего уже есть... и ты сидишь со мной, работаешь с партнером... в городе, в котором ты живешь, эта работа будет сложнее... чем тебе казалось.
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Работа со мной.
Work with me.
Когда мне было 30, как тебе, я думал - "У меня мусорная работа. " Ничего хорошего со мной не случается. Когда это изменится? "
When I was 30, like you, I was going,'I'm in a rubbish job, nothing good ever happens to me.
И я понимаю, что вы так со мной обращаетесь, потому что это ваша работа. Вы хороший человек. Хороший муж и отец.
I can also tell by the way you've treated me and the way you do your job, you're a good man.
У меня теперь есть работа и квартира, и я хочу, чтобы он жил со мной.
NOW THAT I HAVE A JOB AND AN APARTMENT, I WANT HIM TO COME AND LIVE WITH ME.
Тем не менее, он получит отличную возможность обсудить мою последнюю работу со мной, так как я уверена, что он уже оценил её, и так как я уверена, что я получу большую порцию " Отличная работа, мисс Гилмор,
However, it will give him a perfect opportunity to discuss my paper with me since I'm sure he's graded it by now, and since I'm also sure I'm in for a big helping of " Nicely done, Miss Gilmore,
Работайте со мной здесь, люди.
Work with me here, people.
- Погуляй со мной. У меня работа.
I have too much work.
Юристы уже провели со мной много работы- - уполномоченный советник, дополнительные часы, добровольная работа по трансплантациям.
Legal already took me through lots of that stuff- - the mandatory counseling, the extra lab hours, the volunteer work with transplant patients.
Эта работа - наверное, лучшее, что со мной когда-либо случалось.
Getting this job was the best thing that has ever happened to me.
Всегда "Работай, работай, работай!" Он обращается со мной как с рабом!
Always, "Work, work, work!" He treat me like slave!
Работа со мной - одно удовольствие.
It'll be lots of fun working with me.
Ваша работа со мной закончена.
Your work here is done.
стендап комедия - самая трудная работа в мире. что именно ты в этом со мной согласен.
"I should imagine stand-up comedy is the hardest job in the world." And I said to him, "It is, and I'm glad " that you of all people appreciate that that is the case. "
И мне хорошо когда я с тобой но... такое случалось со мной, хорошо, это твоя работа... люди приходят к тебе, и ты слушаешь что они говорят и помогать им чувствовать себя лучше, а я только...
And I feel good when I'm with you, but... it occurs to me, well, that's your job... I mean, to come in here and to listen to people talk and to make them feel good, and I just...
Ты снова вспомнишь, что работа со мной имеет свои преимущества.
You'll recall that working with me has its perks.
Хочешь работать со мной - работай.
You want to be on my service, then serve.
Моя работа примерно в часе езды от дома, а Мика просто проснулся чтобы быть со мной... даже после 12-часовой смены.
My work is about an hour from home, And Micah would just get up to be with me... even after a 12-hour shift.
Работа просто капризный карапуз по сравнению со мной.
Job was like a cranky toddler compared to me.
Мелисса, работа с Питером была одной из лучших вещей, которые когда-либо случались со мной.
Melissa, working with Peter has been one of the best things that's ever happened to me.
"Работай со мной, я неудачник"?
I'm a loser "?
Работайте со мной.
Work with me.
Сейчас... у меня есть работа, и ты либо со мной, либо против меня.
Now... I have work to do, and you're either with me, or you're against me.
У меня есть работа, есть машина, красивая девушка, которая сидит рядом со мной.
I've got a job, I've got a car, I've got a beautiful girl sittin'next to me.
Я прошу Вас остаться. Верьте мне, работайте со мной.
I'm asking you to stay, trust me, work with me.
У Билла есть его работа, которой он не делится со мной.
Bill has his work, which he mostly keeps to himself.
Это была работа его мамаши. не играй со мной.
That was his mother's work. Don't play with me.
Работа рядом со мной, но не слишком близко.
Work alongside me, but not too closely.
Или твоя работа - спать со мной?
Or your job - to sleep with me?
Я думаю, что она беспокоится о том, что работа со мной может повлиять на ваши с ней отношения.
I think that she's worried that working with me might affect her relationship with you.
Работа начнется через два дня, со мной или без меня.
Job starts in two days with or without me.
Твоя работа была заниматься сексом со мной?
Your job was to have sex with me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]