English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Работаешь допоздна

Работаешь допоздна translate English

82 parallel translation
- Мистер Киркеби говорил, что ты работаешь допоздна без сверхурочных.
- Mr Kirkeby tells me you often work late without overtime.
Привет, 1950 год. Я ей сказала, что сегодня ты работаешь допоздна.
And so I decided to pack my bags... and leave New York City and come here to Minneapolis.
Грейс, ты работаешь допоздна со мной!
- You're working late!
Работаешь допоздна, входишь домой и видишь трупы!
You work late, you come home, you walk in, everybody's dead!
Думала, сегодня ты работаешь допоздна.
I thought you were working late.
Работаешь допоздна?
Working late?
Работаешь допоздна, док?
WORKING LATE, DOC?
- Работаешь допоздна?
- Working late?
Знаешь, Дин, мы ценим, что ты работаешь допоздна всю неделю.
You know Dean, we appreciate you working late all this week.
Работаешь допоздна.
You're working late.
А что бывает, когда работаешь допоздна?
And what comes after working late?
Думала, ты сегодня работаешь допоздна.
I thought you were working late.
Ну, неожиданно у меня освободилось время, а ты сказал, что работаешь допоздна,
- My night suddenly opened up and you said you work late.
Я думала, ты работаешь допоздна.
I thought you were working late.
Уже работаешь допоздна?
Late nights already?
Ты работаешь допоздна.
You're working late.
Ты что, работаешь допоздна?
What are you doing, working late?
Ты никогда не работаешь допоздна.
You never work late.
Ты работаешь допоздна?
You burning the midnight oil?
Работаешь допоздна?
You're working late.
- Работаешь допоздна.
- You're working late.
Я думала, ты говорила, что работаешь допоздна.
I thought you said you were working late.
Огги, что, работаешь допоздна?
Auggie you working late, huh?
Лестер, работаешь допоздна.
Lester, you're working late.
- Привет. Ты и в "Развлечениях" работаешь допоздна.
I did not Urban life was working so late.
Я думала, ты сегодня работаешь допоздна.
I thought you were working late tonight.
- Работаешь допоздна?
You working late?
Знаю, что ты работаешь допоздна.
I know you're working late.
Моника, ты работаешь допоздна постоянно.
Monica, you work late all the time.
- Ну, Сидни... А почему ты работаешь допоздна в день моего выступления, а не в день дурацкой игры в бейсбол?
- Well, Sydney... well, why didn't you work late on the night of the stupid baseball game instead of on my recital?
Ты очень занят в последнее время, рано встаешь, работаешь допоздна.
You're busy these days, working late, up early.
А почему ты работаешь допоздна в день моего выступления, а не в день дурацкой игры в бейсбол?
Why didn't you work late on the night of the stupid baseball game instead of on my recital?
Ты всегда работаешь допоздна.
You're always working late.
Скажи ей, что ты работаешь допоздна сегодня.
Uh... tell her... tell her y-you're working late tonight.
- Чёрт побери, работаешь допоздна.
Bloody hell, you work late.
Ты работаешь допоздна.
You work late.
Слушай, если ты сегодня работаешь допоздна, то всё нормально : у нас сегодня грандиозный вечер маникюра-педикюра.
Hey, if you are gonna be late at work tonight, that's totally fine because we have an entire mani-pedi night planned.
Ты работаешь допоздна в дерьмовой забегаловке.
You work the late shift, some shit-hole diner.
Работаешь допоздна.
You're here late.
Ты не работаешь допоздна.
You're not working late.
Ты работаешь допоздна, у отца нервы на пределе после срыва, его никогда не бывает дома, и даже когда вы вместе, вы как-то странно себя ведёте.
Like, you're busy working now, and dad had that freak-out on the plane, and now he's never here, and when you guys are together, you seem weird with each other.
Я думала, работаешь допоздна.
I thought you were working late.
Я не предполагал, что ты работаешь допоздна.
I didn't imagine you'd be working this late.
В последнее время, ты задерживаешься допоздна и много работаешь.
Lately, it seems you've been staying up late, working hard.
Ты так допоздна работаешь?
You work that late?
Сегодня опять допоздна работаешь, или мне удастся поужинать дома со своей женой?
are you staying late again, or can i finally have dinner at home with my wife?
- Ты сегодня допоздна работаешь?
- Are you working late tonight?
Работаешь допоздна? Да.
Are you working late?
Я думала, ты сегодня работаешь допоздна.
I thought you were working late.
- Ты работаешь допоздна?
- You workin'late?
- Ты и сегодня работаешь допоздна?
Are you working tonight?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]