English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Работала

Работала translate English

6,423 parallel translation
Да, я знаю Молли она немного работала с папой если бы вы позволли мне рассказать людям, где он, я смогла бы вас с ней связать
Uh, yeah, I know Molly. Uh, she does some investing with my dad. If you'd let me tell people where he is,
Им нужен сценарий я был далеко, когда произошла трагедия как... как вы узнали, что программа работала по блютусу, доктор Флюк?
It needs a script. I was far out of range when this terrible tragedy occurred. How... how do you know the program was designed for Bluetooth, Dr. Fluke?
Томми Палмер самы большой трус и мудак из всех, с кем я работала
Tommy Palmer is the biggest bully, coward, and asshole that I have ever worked with.
Я работала в ЦРУ.
I was in the CIA.
И я сожалею о том, что последовал за ней в дом, где она работала и ограбил его я был тогда под наркотой находясь под кайфом, всегда попадал в плохие места но, видите ли, это женщина, на которую Элис..
And I'm sorry I-I followed her into the house where she was working and that I robbed it. I was on some bad drugs back then. High all the time, and that put me in a bad place.
Мариана.. работала, она была застрахована
Mariana... worked for, she was insured.
Слушай, она играет в какую-то игру, но это не значит, что она работала на моего отца или зала его.
Look, the girl had some game, but that doesn't mean that she worked for my dad or even knew the man.
Я работала более чем над 45 уголовными делами.
I fought over 45 criminal cases, Your Honor.
Домработница работала у покойной?
That lady is the housekeeper to the deceased?
Я всю ночь не спала, работала над делом доктора Свет.
Yes, I was up all night working on the Doctor Light case.
И в этом состоянии я работала лучше всего.
- And that's always when I did my best work. - Mm-hmm.
Я работала со многими мужчинами и женщинами, как вы... патриотами.
I've worked with many men and women like you- - patriots.
И она работала.
_
Но ты работала волонтером на скорой помощи и там могла ездить быстро.
But you only volunteered for the ambulance so you could drive fast.
Команду из генпрокуратуры, в которой работала Беккет, прошлой ночью уничтожили.
Last night, Beckett's old team from the Attorney General's office was killed.
У отца был обувной магазин, и у нас не было денег, поэтому я работала там после школы.
See, he had a little shoe shop, and we didn't have any money, so I worked there after school.
Она работала со мной.
She worked in my TB Ward.
Я работала в санатории, присматривала за пациентами, которые были как твоя мать.
I worked in a sanatorium, caring for patients which was like your mother.
Моя семья работала на скотобойне когда я рос.
My family ran a slaughterhouse when I was growing up.
Я не нашёл живых родственников Веры Беннетт в Калифорнии, но узнал, что она работала в этой библиотеке
Well, I couldn't find any living relatives of Vera Bennett's in California, but I found out that she worked at this library branch
Добровольцы проходили через массу процедур по обработке сознания, и ни одна из них не работала.
Volunteer subjects were put through a battery of brainwashing protocols, and none of them worked, at all.
Они хотят, чтобы я работала в "Ниппон"...
No, they're not going to help us. They want me working in the Nippon Building where I can serve them.
- Ты работала над мемуарами?
- Were you working on your memoir?
Она? Она работала в конторе, где я был посыльным.
She used to work at a nonprofit when I was a bike messenger, all right?
- Я работала на тебя 12 лет.
- I worked for you for 12 years.
Это то, чего тебе не хватало, пока ты работала пятничными вечерами.
This is what you've been missing when you've been working every Friday night.
( Ж ) он договорился, чтобы я приходила и работала тут, вдруг мне понравится
Since my daddy dates your boss, he arranged for me to come and work here to see if I like it.
Она работала с нами 3 год и подавала надежды.
She was third-year, and she was quite good.
Ты работала 13 дней подряд, Лиэн.
Well, you've worked 13 days in a row, Leanne.
Его двоюродная сестра тут работала.
His cousin used to work here.
И она очень много работала, чтобы у тебя было все.
And she worked very hard to give you everything.
Когда твоя мама работала по ночам... она просила меня позаботиться о тебе.
When your mom worked nights... she'd ask me to take care of you.
Она офицер полиции, работала под прикрытием.
She's a police officer, involved in undercover work.
Она работала здесь пару лет назад.
Well, she used to work here a few years back.
Да, но пойми, я много работала, чтобы всего этого достичь.
Yeah, well, I worked really hard to get here, right?
Да, Элизабет работала с детьми, когда я был в Риджент парке.
Yeah, uh, Elizabeth was at Children's Aid - when I worked regent park. - Mm-hmm.
Она заботилась о нас сама, работала на двух работах.
She took care of us all by herself, worked two jobs.
Ну, если бы я вспомнила о том, что я раньше работала в АНБ, я бы сказала, что утечку, вероятно, допустили сами корейцы.
BISHOP : Well, if I were to don my NSA hat, I'd say the leak probably came from the North Koreans themselves.
Ты всю свою жизнь работала и никогда и слова сказать не смела.
You've spent your life working, never daring to say anything.
Сара Прайс работала в банке и отвечала за перевозку денег.
Sarah Price was the Fed employee who set up the money transfer,
Я работала на КэтКо двадцать четыре часа в сутки и, да, я действительно верю что мы будем в жизнях друг друга.
I was working at Catco 24-7 and, well, I really did believe that we would be in each other's lives.
Когда я работала в Daily Planet,
When I was working at the Daily Planet,
Ты работала с Хэнком годами.
You've served with Hank for years.
Я усердно работала в Нью-Йорке,
♪ I was working hard at a New York job ♪
Эбби много работала.
Abby worked hard.
Раньше Отдела краж ты работала в в Бронксе с Энн Визи.
Before you moved to Burglary, you were in the Bronx under Ann Vescey.
Я работала хирургом, можно взглянуть?
I used to be a surgeon. Do you mind if a take a look?
Знаете, что последние 10 лет она работала по контракту на армию, проводя психологические проверки?
Did you know that for the past decade, she's been contracting with the army, working psy ops?
- Она недолго работала в яслях.
- She worked in a nursery for a bit.
Ну, Талия с нами уже работала.
Well, Talia's worked with us before.
Но только потому, что работала на двух работах.
But that's because I was working two jobs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]