Разве ты не помнишь translate English
166 parallel translation
- Разве ты не помнишь?
- You don't remember?
Разве ты не помнишь?
Don't you remember?
Разве ты не помнишь, как рассказывал мне о том, как Марк хочет отобрать у тебя твои деньги?
Don't you remember the things you told me about Mark trying to get your money?
Разве ты не помнишь, я хотела, чтобы ты поехал со мной.
I begged you to come with me.
Разве ты не помнишь воскресенье в Марселе?
Don't you recall that Sunday in Marseilles?
Разве ты не помнишь меня, Деби?
Don't you remember me, Debbie?
Разве ты не помнишь знаменитую женщину снайпера?
Don't you remember that famous woman sniper?
Разве ты не помнишь меня, Банди?
Don't you remember me, Bandi?
Kогда? Ну, разве ты не помнишь?
Certainly the last day
Разве ты не помнишь?
Do you not remember?
В спортзале, разве ты не помнишь?
At the gym, don't you remember?
Разве ты не помнишь меня?
Don't you remember who I am?
Разве ты не помнишь примет преступника?
Don't you remember anything that could identify the criminal?
Разве ты не помнишь, что я учил их обоих... И отца и сына?
Don't you remember that I taught both the father and the son?
Разве ты не помнишь?
Don't you remember that?
- Разве ты не помнишь?
- Can't you remember?
Разве ты не помнишь что 4 года назад умер Снежок-1?
Don't you remember that Snowball I died four years ago tonight?
Разве ты не помнишь меня?
Don't you remember?
Разве ты не помнишь меня?
Don't you remember me?
Разве ты не помнишь мисс Бинг, Дживс? Впрочем, это единственное, что можно сделать.
You do recall Miss Byng, do you, Jeeves?
Разве ты не помнишь меня?
Don't you know me?
Разве ты не помнишь семидесятые?
- Don't you remember back in the 70s?
Вишневый пирог, разве ты не помнишь?
Cherry pie, don't you remember?
Разве ты не помнишь, как...
Don't you remember they...?
Разве ты не помнишь?
Remember?
Разве ты не помнишь тот раз, когда ты потерял свой трёхколёсный велосипед?
Don't you remember the time that you lost your tricycle?
Разве ты не помнишь тот поздний вечер, когда я заболел... а ты сказал, что мне будет лучше завтра?
Don't you remember that night, it was late and I was feeling sick... and you said I would feel better tomorrow?
Разве ты не помнишь?
Have you remembered nothing?
Разве ты не помнишь нас?
Don't you remember us?
Разве ты не помнишь что я такой же человек, который может купить вам сиропа?
Do you not remember I'm the same person who bought you a can of syrup?
Разве ты не помнишь себя в школе?
Don't you remember when you were in high school?
- Ты разве не помнишь?
- Don't you remember?
Ты разве не помнишь?
- What are you talking about?
Ты разве не помнишь...
Don't you remember that...
Джим, разве ты меня не помнишь?
Willow Miles? Don't you remember me?
Ты разве не помнишь, что ты сказала недавно?
Don't you remember what you said a while ago?
Разве не помнишь, ты обещал мне поставить какие-нибудь пластинки?
You promised to play me some records, or don't you remember?
Ты разве не помнишь, о чём мы договорились? "Даже если он будет против..."
Don't you remember what we said?
Она с Гавайев, разве ты ее не помнишь?
She's from Hawaii, don't you remember her?
Разве, ты не помнишь, ту красивую брюнетку, вчера на арене?
Don't you remember that beautiful brunette in the arena yesterday?
разве ты не помнишь, какая у них была жизнь?
But there's a third possibility.
- Разве ты не помнишь?
- Don't you remember?
- Разве ты нас не помнишь?
Don't you remember us?
Ты разве не помнишь, что меня придут навестить ребята?
Do not you remember going to come and see me?
Разве ты не помнишь, как было в прошлом году?
Don't you remember what happened last year?
Разве ты не помнишь, как меня доставили в коробке тебе на день рождения?
Don't you remember the time I...
- А ты разве не помнишь всего?
Don't you remember everything?
Разве ты не помнишь, как ты говорила что любишь меня, детка.
You bastard, let me out of this car now!
Ты разве не помнишь?
Don't you remember?
- Я не буду говорить об этом моим папой. Ты разве не помнишь как он был зол, когда я не убрался на лужайке?
- Have you talked to Red about this?
Ты разве не помнишь, когда мы были молодыми?
Don't you remember when we were young and...
разве ты не понимаешь 337
разве ты не знаешь 233
разве ты не видишь 540
разве ты не рад 38
разве ты не хочешь 80
разве ты не понял 26
разве ты не чувствуешь 21
разве ты забыл 23
разве ты не думаешь 31
разве ты не рада 22
разве ты не знаешь 233
разве ты не видишь 540
разве ты не рад 38
разве ты не хочешь 80
разве ты не понял 26
разве ты не чувствуешь 21
разве ты забыл 23
разве ты не думаешь 31
разве ты не рада 22