English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Разве это не странно

Разве это не странно translate English

123 parallel translation
- Разве это не странно? "
- Is that so strange? "
Разве это не странно!
Isn't that strange!
Разве это не странно?
Well, isn't that funny?
Разве это не странно в присутствии профессионального гипнотизера?
Isn't it peculiar given the presence of a professional hypnotist?
Разве это не странно?
Well, isn't that extraordinary?
Разве это не странно, думать, что люди будут читать об этом в книгах тысячи и тысячи лет, а я здесь, сижу и наблюдаю.
Isn't it strange... to think that people will read about that in books for thousands of years and here am I sitting here actually watching it.
Разве это не странно на грузовом кораблем?
Isn't that a little unusual on a cargo ship?
Разве это не странно?
You think that's normal?
Разве это не странно?
Isn't it ridiculous?
Разве это не странно?
isn't it strange?
Разве это не странно?
Isn't that a little strange?
- Разве это не странно?
- Isn't that strange?
Разве это не странно?
Ain't that odd?
разве это не странно?
Isn't it weird
Разве это не странно?
Aren't they queer?
Разве это не странно?
Isn't that a strange thing?
Разве это не странно?
Isn't it strange?
Разве это не странно, чтобы тропический шторм был в мае?
Isn't it strange to have a tropical storm in May?
Разве это не странно?
Isn't that odd?
Разве это не странно?
Isn't that weird?
Разве это не странно?
Isn " t that strange?
... разве это не странно? " А я говорю :
Isn't that weird? "And I say," No.
Разве это не странно?
Isn't that suspicious?
Но разве это не странно?
Does that make any sense?
Разве это не странно?
Isn't it bizarre?
Разве это не странно себя чувствовать - покидать это место?
Doesn't it feel funny to be leaving this place?
Нет даже результатов анализов, которые делают беременные. Разве это не странно?
Nor the analyses you do when you're expecting.
Ну, не знаю. - Разве это не странно?
Isn't that kind of weird?
Разве это не странно?
I mean... isn't that a little weird?
Ну разве это не странно?
Isn't it weird?
хотя их имена были записаны в тетрадь. Разве это не странно?
It's strange that no one's dead even after their names were written in the notebook.
Разве это не странно?
Isn't this strange?
Разве это не странно?
- Isn't it strange? - Come on, let's go home.
Разве это не странно, что мы обе вегетарианки?
Isn't that weird though that we're both vegetarian?
Разве это не странно?
But it's strange.
Разве это не странно?
Isn't it odd?
Разве это не странно, жить с незнакомым подростком, с которым не можешь даже поговорить?
Ain't it odd living with a strange teenager you can't talk to?
- Разве это не странно?
- Odd, isn't it?
Разве это не странно - он учит тебя по ночам, а со мной до сих пор не разговаривает?
Don't you think it's strange that he's mentoring you at night And still not talking to me?
Разве это не странно?
It's odd, isn't it
Разве не странно, что музей не имеет средств, а? Это естественно.
It is strange for a museum to lack funding, isn't it?
Разве вы не думаете, что это... несколько странно?
Do not you think that it is. A little strange?
А разве не странно, что это пришло в голову восьмилетней девочке?
Even stranger for an 8 year-old.
Разве это не странно?
Isn't that strange?
Разве вы не находите, что это странно, что никто на базе не может подтвердить вашу историю?
Don't you think it's odd that no one can corroborate your story?
Разве это не выглядит странно?
Didn't that ever intrigue you?
Разве это всё не выглядит странно?
Doesn't it seem like some kind of event is going to happen?
- Разве это не странно?
Is it not strange?
- Это разве не странно?
- Is, uh... is that weird?
Разве не странно использовать это в пьесе Шекспира?
But isn't it weird to be using this for a Shakespeare play?
разве это для тебя не странно?
this isn't weird for you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]