English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Разве это не смешно

Разве это не смешно translate English

42 parallel translation
Разве это не смешно?
Isn't that funny?
Разве это не смешно?
She's still trying to act as though nothing was wrong.
Разве это не смешно?
Isn't this fun?
Разве это не смешно?
Isn't that ridiculous?
Разве это не смешно?
Isn't this funny?
- Что, разве это не смешно?
- No one else is seeing the funny here?
Разве это не смешно - 24 летний беглец из дома?
Isn't that ridiculous? A 24-year-old runaway?
Я ограбил вора, разве это не смешно?
I robbed a thief. How could you not see the humor in that?
Разве это не смешно?
Isn't that just a little funny?
Разве это не смешно, что внутри
Isn't it funny how at their core
Разве это не смешно?
How is that not funny?
О, разве это не смешно?
Oh, isn't this funny?
Разве это не смешно, если она, правда гей?
Wouldn't that be funny if she is, though?
Разве это не смешно?
Isn't it funny?
Разве это не смешно?
This isn't funny, okay?
Разве это не смешно, мальчик?
Why aren't you laughing, boy?
Разве это не смешно.
_
Разве это не смешно?
Isn't it funny how that always happens?
Ну, знаешь, кот на транквилизаторах... в каком-то смысле, разве это не смешно?
I mean, a cat on tranquilizers... at some point, isn't that just a pillow?
Разве это не смешно? Верно.
Isn't that funny there?
- Разве это не смешно?
- Isn't that funny?
Разве это не смешно?
Yeah, but isn't it funny?
Ты знаешь, я думаю, что моя дочь ходит в школу с твоим сыном, разве это не смешно?
You know, I think my daughter's going to school with your son, isn't that funny?
Ты разве не понимаешь, что это смешно?
But don't you see how funny that is?
Разве это было не смешно?
Didn't you think that was funny?
Разве это не смешно?
She's going to be here in a second, so I ought to prepare you for something. - Oh? What?
- Это не смешно. - Разве нет?
It's not funny.
- Разве это было не смешно?
Now, wasrt that fun?
Ну да, но разве не было бы смешно, если бы ты сделал это через 10 лет?
( honks )
Это же смешно. Разве я не права?
Come on, that's ridiculous.
Разве это не смешно?
Isn't this ridiculous?
Это разве не смешно?
Isn't it funny?
- Разве это не ужасно смешно?
- Is that the funniest thing ever?
Ну да, но разве не было бы смешно, если бы ты сделал это через 10 лет?
Yeah, but wouldn't it still have been funny if you quit after 10 years?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]