English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Ровно в

Ровно в translate English

1,168 parallel translation
Грузовик будет здесь ровно в полночь.
A truck will be here at exactly midnight.
Ровно в 7 : 25 мы отключим напряжение.
At exactly 7 : 25 we cut the power.
Чай подается ровно в 4.
Tea is served at four.
Ровно в 1 : 21 минуту ноль секунд мы увидим его и машину времени.
At precisely 1 : 21 a.m. And zero seconds... we shall catch up with him and the time machine.
Согласно листовке, ровно в 10 : 04 вечера, в эту субботу молния ударит в башню с часами, электризируя кабель в момент контакта с крюком посылая 1. 21 гигаватта в конденсатор потока и посылая тебя назад в 1985.
According to the flyer, at precisely 10 : 04 p.m. This Saturday night... lightning will strike the clock tower, electrifying the cable... as the connecting hook makes contact... thereby sending 1.21 gigawatts into the flux capacitor... and sending you back to 1985.
Мы туда приедем ровно в 11.
We'll arrive at exactly 11 o'clock.
Мы прибудем на станцию "Южный Крест" ровно в 3 часа.
We will reach the Southern Cross at precisely 3 o'clock, sir.
Я буду дома ровно в 6.
I'll be home at 6 : 00 sharp.
Элизабет каждый день ровно в двенадцать смотри на эти часы и вспоминай мои прикосновения.
Elizabeth each day at 12 o'clock would you look at that watch and think of me touching you?
Можно, скажем, просыпаться утром, вставать с постели ровно в семь,
One could wake up in the morning, let's say, get up at exactly seven,
РОВНО В ШЕСТЬ
SIX O'CLOCK SHARP
- Свет выключают ровно в одиннадцать.
- Lights out at 11 : 00.
"Если хотите меня вернуть, оставьте 2000 крон под насосом на улице Фрипорт сегодня ровно в 7 часов".
"If you want me back, you must put 2000 kr. underneath the pump in Frihavnsgade tonight at 7 pm precisely."
Я буду дома ровно в 18 часов.
I'll be there at six o'clock.
Он придет ровно в шесть.
He returns at six o'clock exactly.
Я позвонил родителям Одри ровно в семь
I called Audrey's parents exactly at 7 : 00.
Я буду в фойе отеля ровно в 7 : 45.
I'll be in the hotel lobby 7 : 45 sharp.
Если он вдруг случайно, совсем случайно свяжется с тобой, скажи, что я завтра ровно в 12 обедаю у Сала!
If he happens... just happens to call or something, tell him I'll have lunch at 12 at Salla's.
Ровно в полдевятого мы там будем!
Eight-thirty sharp, we'll be there.
- Ровно в девять.
- Nine o'clock sharp.
Она сказала приехать ровно в восемь.
She said 8 sharp.
Начало ровно в 19.00.
Festivities begin precisely at 1900.
Она должна отрыть двери - ровно в 19 : 30...
She'll unlock the doors at 7 : 30.
Ровно в четыре.
Four o'clock sharp.
Каждый день ровно в двенадцать к нам приходит почтальон.
Every day is the postman at twelve o'clock.
Так что сходи в Вестерн Юнион и отправь ему телеграмму,.. пусть поставит телятину в духовку ровно в 6 часов.
So you'd better send him a telegram, warning him to put the fatted calf on gas mark six.
Бедняга Рик. Ровно в 9 часов Его ввезли в реанимацию.
Good old Rick, man, 9 : 00 a.m. sharp, gets wheeled into the emergency room just in time for his shift.
Какой-то здоровый громила врывается в кабинет старика Уорплсдена... ровно в десять утра и начинает угрожать ему всем, чем можно и оскорблять.
Suppose some great blustering brute barges into old Worplesden's study at ten sharp tomorrow morning, calling him every name under the sun and making himself offensive.
Меня не интересует как ты будешь спать, Берти. Ты должен быть завтра ровно в десять в кабинете дяди Перси.
I don't care how you sleep, as long as you're in Uncle Percy's study at 10am tomorrow, insulting away.
Заседание состоится завтра ровно в полночь.
We'll have the trial tomorrow at the stroke of midnight.
И твои услуги как хозяина для важной конференции, которая соберётся здесь завтра ровно в 9 : 00.
And your services as host for an important conference to be held here tomorrow at 9 : 00 sharp.
Да. Ваш звонок прошел ровно в 7.56.
Your call went through at 7 : 56 exactly.
Доказательства будут у тебя на столе в 09 : 00 : 00 ровно!
All the documents will be on yout desk at 09 : 00 : 00 beep!
Просто ровно через 20 минут вломись в дверь.
Just come here and break the door down in exactly 20 minutes.
У тебя ровно 10 секунд, чтобы рассказать мне, что ты делаешь в этом болоте, или ты будешь плавать вместе с этими киборгами.
You've got exactly ten seconds to tell me what you're doing in this swamp, or you'll be swimming with those two mandroids.
Говорят, религий в мире ровно столько, чтобы люди возненавидели друг друга. А не полюбили.
They say there's just enough religion in the world... to make men hate one another, but not enough to make them love.
Я даю тебе три секунды ровно три проклятые секунды чтобы убрать эту тупую ухмылку или я выдавлю твои зрачки и трахну тебя в черепные глазницы!
I'll give you three seconds exactly three fucking seconds to wipe off that stupid grin or I will gouge out your eyeballs and skull-fuck you!
Видно, в тот раз встречу назначили ровно на девять у "Джандуйотто".
Perhaps I agreed an appointment at a precise time, at nine in Gianduiotto...
Я буду в этом магазине ровно через 12 часов, чтобы пнуть пару задниц!
I'm gonna be down that store in exactly 12 hours to kick me some butt!
Ровно в семь.
Seven o'clock.
Ровно через две минуты ты войдешь в кафе "80-е", которое наxодится за углом.
In exactly two minutes, you go around the corner into the Cafe'80s.
Утром, в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", Майк вытянул руку и упал в обморок - ровно тогда, когда некая личность вошла в комнату.
This morning at the Great Northern, Mike reached for his arm and fainted just when a certain person walked into the room.
Ну, я просто... проснулся сегодня утром, глянул в зеркало, и увидел их ровно такими.
Well, I just... I woke up this morning, looked in the mirror and there it was.
Тогда спуск в прохладную, подземную пещеру будет для тебя ровно тем, что доктор прописал.
Then a descent into a cool subterranean cave will be just what the doctor ordered.
" то ты убил ровно столько же людей, как и другие писари в военной форме.
How you killed as many people as the other supply clerks in your outfit.
Мы в Деверил обедаем ровно в 7.30.
We dine at 7 : 30 punctually.
ѕоезд уходит ровно в 11 : 30.
Train leaves 11 : 30 sharp.
Ровно в 8 : 30.
8.30, sharp.
Ровно год назад я в последний раз побывал дома.
Exactly one year ago today was the last time I was home.
В каждом случае вода закипала ровно через 51.7 секунды.
In every instance, the water reaches its boiling point in 5 1.7 seconds.
У меня остаётся ровно 44 дня, чтобы эти ребята научились как остаться живыми в бою и вернуться.
You mean you want us to read this stuff? Yeah, Benitez, even you could do it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]