English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сделаешь это

Сделаешь это translate English

3,059 parallel translation
Ты сделаешь это?
You'd do that?
- Ты сделаешь это для меня?
- You would do that for me?
Ты не сделаешь это правильно.
You're not gonna get it right.
Если ты не способен сделать это для себя, сделаешь это для меня?
If you can't do this for yourself, can't you at least do it for me?
Пожалуйста, сделаешь это для меня?
'Please, would you do this for me? '
Пожалуйста, сделаешь это для меня?
Please, will you do this for me?
Если не сделаешь это, станешь как я
Because if you don't, you're gonna be me.
Но если сделаешь это, все изменится, ты преодолеешь боль
If you do, it'll change your life. You'll be able to push right through the pain.
Я знала, ты сделаешь это ради него
I knew you'd do this for him.
Сделаешь это и достучишься до миллионов.
Now, you do this and you will reach millions of those people.
- Ты сделаешь это?
- Will you do that?
- Нет, ты сделаешь это.
- No, you do it.
Или ты сделаешь это или я сделаю твою жизнь еще более жалкой, чем она уже есть.
You are going to do this. Or I'm going to make your fucking life more miserable than it already is.
Ты не сделаешь это.
You wouldn't want to do that.
Сделаешь это на открытом воздухе, затем только ты и я пойдём на взлётную полосу.
You do it out in the open, then it's you and I to the air strip and no one else.
Теперь ты сделаешь это, потому что так будет правильно.
Now you're going to do it because it's right.
- Ты сделаешь это.
- You do it.
Ты сделаешь это ради клуба.
You'd be doing it for the club.
Сделаешь это и, даю слово, я устрою, что тебе нужно... как бы этого не хотел.
You do that and you've got my word I'll get you what you need... sick as it makes me feel.
Сынок, ты сделаешь это для меня?
Will you do that for me, son?
Вдохни, как сделаешь это.
- Inhale as you do it.
- Ты сделаешь это?
- You would do that?
Сделаешь это, и Бауэр всадит в тебя пулю.
You do that, and Bauer will put a bullet in you.
Ты сделаешь это?
Will you?
Если ты включишь свое радио, ты не можешь это сделать. Ты не сделаешь это.
If... if you call on your radio, you're not going to make it.
Сделаешь это и они убьют тебя, ты никогда её не найдешь.
You do this, they're gonna kill you, and you'll never find her.
Сделаешь это для меня?
Can you do that for me?
Если ты собираешься убить мать с ребенком, ты сделаешь это здесь...
If you were gonna kill a mother and her baby, you'd do it here...
Ты правда это сделаешь.
Wow, you're really going for it.
- И как ты это сделаешь?
- How are you gonna do that?
Нам все равно, как ты это сделаешь.
We don'l really care how you gel il done.
- И какого черта это не сделаешь ты?
Then why don't you do it yourself?
Если сделаешь так, это убьёт её.
You'll kill her if you do this Stud.
Ты это сделаешь?
You would do that for me?
Ты это сделаешь, хорошо?
You're gonna do this, okay?
Ты снова это сделаешь.
You'll do this again.
Если ты сделаешь так, у меня будет шанс пережить это.
If you do, I have a chance to survive this.
И как же ты это сделаешь?
Oh... How do you plan that?
Как быстро ты это сделаешь?
How quickly can you get that done?
Ты это сделаешь?
You would do this?
Ты сделаешь ту секретную штуку сегодня вечером? " Кто это говорил?
"Will you do that secret thing you do to me tonight?" Who said that?
- Я знаю. И ты это сделаешь.
And you will.
А если я попрошу тебя немедленно покинуть столицу и разыскать Сансу, найти эту кровожадную мелкую сучку и принести мне ее голову, ты это сделаешь?
So if I told you to leave the capital right now and find Sansa, if I told you to find that murderous little bitch and bring me her head, would you do it?
- И если Белый Дом наложит вето на законопроект после его принятия, ты сделаешь заявление, что это ваша партия виновна во всём.
- OK. - And if the House fails to pass the bill after we do, you go on record blaming your own party for the gridlock.
Это точно, сделаешь.
That's right you will.
Если сделаешь смелый ход сейчас это снижение будет на твоей ответственности.
If you make a bold move now, that decline will be your responsibility.
И как же ты это сделаешь?
And how will you do that?
Или ты сама это сделаешь?
Unless you wanna do it.
Сделаешь так со всеми мячами, а когда закончишь, пойдешь соберешь мячи, принесешь их к этой линии и повторишь все снова.
You do that with every ball here, and when you're done, go pick up all the balls and then bring them back to this line and do it again.
И когда ты это сделаешь, я обещаю, что ты на всё будешь смотреть по-другому.
And once you do, I promise you'll start to look at things differently.
Ты правда это сделаешь поговорим об этом после операции, хорошо?
You are really committing to this whole surgery sex-talk thing, huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]