English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сильна

Сильна translate English

1,036 parallel translation
Именно этим сильна Америка.
I like you, Yossarian.
Я не сильна во французском.
I never was any good at French.
Та дрянь, которую мы курнули, реально сильна.
That stuff we got is really strong.
Её вера очень сильна. Хранит её Господь.
She's got the strength of her faith, Brother Belding.
Её вера очень сильна.
Praise God. The strength of her faith.
Это хорошо, но сильна ли группировка Синва?
That's well and good, but is the Shinwa Group powerful?
Седьмая волна - достаточно сильна, чтобы вынести нас за точку возврата.
The seventh wave is big enough to take us out beyond the point of return.
- Ну, ты сильна.
Summer Oamps...
"Прекрасна собою и телом сильна".
"A maiden fair of face and sturdy of body."
Сегодня она была сильна как ураган. Она уложила 8 сильных мужчин.
She knocked down eight men that were bigger than you.
Плоть сильна, а мы слабы.
The flesh is strong and we are weak.
Его структура крыла чрезвычайно сильна чтобы поддерживать тяжелое насекомое, и все же достаточно гибкая, чтобы изменять свой угол при каждом взмахе и даже сложиться когда насекомое прекращает лететь.
Its wing structure is tremendously strong in order to support a heavy insect, and yet flexible enough to change its angle on each stroke and even fold back on itself when the insect stops flying.
Ночь не слишком сильна.
The night isn't very powerful
В последние годы сильна именно народная поддержка в организации первой человеческой экспедиции на Марс.
In recent years, there's been a groundswell of interest in organizing the first expedition of humans to go to the planet Mars.
В то время, когда большей частью планеты правили короли и императоры, в Голландской республике больше, чем где-либо в мире, была сильна власть народа.
In a time when kings and emperors ruled much of the planet the Dutch Republic was governed, more than any other world power by the people.
Место, где гравитация так сильна, что даже свет не может вырваться оттуда, называется черной дырой.
Such a place, where the gravity is so large that even light can't get out is called a black hole.
Сильна малышка.
Strong kid.
Я также сильна как она.
I'm as strong as her.
Биоэнергетика вокруг вас сильна.
You're surrounded by a lot of powerful bioenergetics, Kalid.
Энергия, которая привела нас сюда, была очень сильна.
The power that led us here was very strong.
Неудивительно, что враждебность настолько сильна.
No wonder the animus is so strong.
Он будет беспощадно бомбардирован так как движется прямо в центр вихря, магнитная сила которого слишком сильна.
He will be mercilessly bombed since moving to the center of the vortex, magnetic force which is too strong.
Позвольте заметить вам, что игра ваша сильна :
Allow me to inform you, that you are playing very high ;
Она очень сильна.
It is very strong.
С другой стороны, она сильна.
On the other hand, she's got tremendous resources.
Знаешь, я же чувствую, что моя любовь так сильна, что я могла бы ею поделиться... если только мне хватит времени.
I feel my love is so strong, that I'll make him share it, if I'm given enough time.
Сила сильна в твоей семье.
The Force runs strong in your family.
Сила сильна в моей семье.
The Force is strong in my family.
Но я не так сильна, чтоб отстоять свои права.
And I was not strong enough to take back my rights.
- Это магнитная мина, она так сильна, что может притянуть к себе подводную лодку за несколько миль.
- It is a magnetic mine so powerful it will attract itself to submarines miles away.
Одновременно мы должны показать народам монархии и всему миру, что австро-венгерская армия едина и сильна.
At the same time, we must show the whole world... a united and strong Austro-Hungarian army.
По-моему, ты никогда не была сильна в этикете.
Since when has etiquette been your strong point?
- Ася довольно сильна.
- Ase is pretty strong.
Ибо моя воля так же сильна как твоя... и мое царство так же велико- -
For my will is as strong as yours... and my kingdom is as great- -
Ибо моя воля так же сильна как твоя, мое царство так же велико- -
For my will is as strong as yours, my kingdom as great- -
Ибо моя воля так же сильна как твоя...
For my will is as strong as yours...
Она была сильна, как бык.
She'd been strong as an ox.
Я не сильна ни в чем.
I'm not good at anything.
Башня света сильна только в своем времени.
The tower of the light is only strong enough for your own time.
Его ненависть настолько сильна, что убивает на расстоянии. Может, он тоже колдун?
Zorme is strong enough to make people die without touching them, so maybe he also has powers.
Я недостаточно сильна.
I'm not strong enough.
Я всегда была сильна в математике.
I was always very good at maths...
Скажи... Всякое тело, погружённое в воду... теряет в весе... Ты была сильна в физике...
You were good at physics,... weren't you?
Я не сильна в писателях.
I don't know much about writing...
Ты сильна и трезва рассудком, пока борешься и не сдаешься.
Fighting keeps you strong and keeps you thinking straight.
Сильна его наука. Ему подвластен даже Сетебос, Бог матери моей.
His art is of such pow'r, it would control my dam's god, Setebos, and make a vassal of him.
Власть чар сильна, покорно служат духи, И колесница времени как должно Везет свой груз.
My charms crack not, my spirits obey ; and time goes upright with his carriage.
Гейл Кередайн сильна, но недостаточно.
Gail Carradine's strong, but she's not strong enough.
Папа хотел, чтобы я шел по его стопам но тяга к клоунаде была слишком сильна. ШУТКИ ИДЛА
Dad wanted me to follow in his footsteps... but the pull of clowning was too strong.
≈ сли красота тво € презирает мен €, если твоих достоинств € не стою, то этой муки мне уже не вынести, зане она мало того что сильна, а еще и весьма долговременна.
If you beauty despise me, if you value don't likes me, I couldn't stand this problem, that, besides strong, it's very long lasting.
Она сильна, как мул!
- Yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]