English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сильной

Сильной translate English

25,997 parallel translation
Доктор Булл говорит, что я должна выглядеть сильной, но не агрессивной, уверенной, но не надменной.
Dr. Bull says I need to look strong, but not aggressive, confident, but not arrogant.
Уверен, что я буду в безопасности от людей с самой сильной женщиной в мире.
Surely I'd be safe from humans with the most powerful woman in the world.
Она должна быть сильной.
She's had to be so strong.
Она всегда была очень сильной, для собственного же блага.
She was always been too strong for her own good.
Не думаю, чтобы мне кто-нибудь становился противен так сильно и так быстро.
I don't think I've ever disliked someone so quickly or so intensely.
Слушай, я хотел, чтобы ты знал, я сильно ошибался.
Listen, man, I just want you to know I was wrong about everything.
- И насколько сильно он обрушился?
To what extent did it collapse?
- Очень сильно.
Very much.
Этот эфир сильно поможет процессу вашего вызволения.
This broadcast will help secure your rescue.
У меня очень сильно болит бок.
My side hurts so much.
Я тогда сильно испугался и у меня сдали нервы и я ужасно себя чувствую из-за этого и я...
It was a really scary moment and I had a crack and I feel awful about it and I'm...
Меня сильно... задела... эта запись.
I was really... little unnerving... back there, listening to all that stuff.
- Вот же. - Спорим, "Грин Бэю" не сильно охота заполучить обратно твою задницу.
I bet Green Bay nervous about bringing your ass back.
Я могу вам очень сильно облегчить жизнь.
I can make life so much easier for you all.
- Я так сильно его любила.
I loved him so much. I know.
Сильно деформировано правое бедро.
Gross deformity to the right femur.
Фиби сильно доставалось, когда она была с ним.
Phoebe would get hurt when she was with him a lot.
Большой сосуд в её сердце сильно перегружен.
The large vessel leaving her heart has become severely congested.
Можешь и дальше чувствовать себя виноватым, но ты сейчас слишком сильно хочешь влезть в мою жизнь и этого не будет.
So you can feel as guilty as you want, but you being overinvolved in my life now is not gonna cut it.
Почему ты так сильно хочешь, чтобы я пошла в лабораторию?
Why do you want me to go to the lab so badly?
Ты правда ненавидишь себя настолько сильно?
You really hate yourself that much?
Мистер Рейс хочет вернуть дядю невредимым так же сильно, как мы хоти отключить станцию.
Mr. Reyes wants the safe return of his Uncle as much as we want the power plant shut down.
А если нам очень сильно повезёт, то возможно, она даст нам надежду на спасение наших друзей.
And if we're really, really lucky, maybe she'll find hope for saving our friends.
Да. Это довольно сильно вывело меня из себя.
Yeah, well, I was pretty psyched about that.
Почему ты работаешь с тем, кто так сильно нас ненавидит?
Why would you want to work with someone who hates us so much?
Это слишком... сильно!
It's too... strong!
И она любила тебя очень сильно.
And she loved you very much.
И они любили друг друга так сильно, что съели весь пирог целиком.
And they loved each other so much that they ate the whole dang pie.
Мамочка любила тебя очень сильно.
Your mommy loved you so so much.
Но она всегда будет очень сильно любить тебя.
But she will always love you very much.
Сильно обгорел.
That was a bad sunburn.
— Я так сильно тебя люблю.
- I love you so.
Уильям, На правом виске интрадермальный кровоподтёк, видимо, он сильно ударился им перед смертью.
William, there's intra-dermal bruising on his right temple, so he was leaning heavily on it before he died.
Как сильно ты сожалеешь об этом, Генри?
Oh? Just how sorry are you, Henry?
— Должна признать, я испытываю сильно искушение вручить одну из них тебе.
- I must admit, I was sorely tempted to give you one of those.
Было бы интересно посмотреть, так ли уж сильно ты влюблён в Нину.
I was curious to see how sweet on Nina you really were.
Им и в голову не пришло, что гей может ударить так сильно.
It never occurred to them that a gay man could hit that hard.
Его сильно избили другие заключённые, только из-за того, что он араб и оказался не в том месте.
He got badly beaten by a bunch of other prisoners for being Arab in the wrong place.
Тогда он нас сильно опережает.
Then he's way ahead of us.
Значения синего сильно завышены. Все выглядят как смурфы.
The cyan values are turned up too high.
Возможно, что... Его это беспокоит не так сильно, как вас.
It's possible that... that might not bother him as much as it would you.
Сильно пахнет гарью.
KANAN : I can smell the carbon scoring.
Только в Лафайете ДжейДжея любят так сильно, что могут сказать, как на него обижаются.
Only Lafayette would care about JJ enough to tell him how much we resent him.
Когда ты находишь ту самую, тебе не нужно стараться так сильно, потому что в тебе она увидит то же, что ты увидел в ней.
When you find the right person, you're not gonna have to work so hard'cause she'll see in you what you see in her.
Возможно Уинну не стоит учить тебя сильно о женщинах на этой планете.
Maybe don't let Winn teach you too much about women on this planet.
Хорошо, я очень сильно стараюсь быть Майком.
Okay, I'm trying very hard to be Mike, okay?
Вы сильно рисковали, мисс Лютор.
You took a great risk, Miss Luthor.
Вы потом сильно поругались, да?
You guys had a really bad falling out, right?
Она мне очень сильно нравится.
I... Um... I just like her so much.
Когда бы я не был сильно взвинчен, это возвращает мне покой.
Whenever I'm feeling out of sorts, it brings me back to center.
Она сильно обезвожена, и... есть следы генитальной травмы.
She's severely dehydrated, and... there is the genital trauma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]