English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Симпатичный парень

Симпатичный парень translate English

175 parallel translation
Между нами говоря, он симпатичный парень.
A charming young man.
И кроме того - он такой симпатичный парень.
Besides, he's such a likeable fellow.
Все недоумевали, почему такой симпатичный парень, каким был я, смог так всё испортить.
They can't figure out when a nice boy like me takes pleasure in tarnishing his reputation.
Ты симпатичный парень, студент.
You're a nice boy. Your views are sound.
Ты симпатичный парень, знаешь?
You're a good-looking fellow, you know?
Симпатичный парень.
Good-looking boy.
Симпатичный парень.
Nice-looking kid.
Послушай, я бы с радостью поработала твоей прислугой, но... ты богатый симпатичный парень, ты можешь получить миллион девушек задаром.
I'd love to be your "'beck and call "'girl, but you're a rich, good-looking guy. You could get a million girls free.
Очень симпатичный парень.
Very nice fellow.
Он кажется симпатичный парень.
He's a handsome fella.
Нам нужно вернуться к Проходу № 3, где тот симпатичный парень.
We need to go back to Aisle 3 where that cute guy is.
Вот очень симпатичный парень.
Here's an appealing fellow.
Ты клевый, симпатичный парень.
He you're a cool, good-looking guy.
Симпатичный парень.
Ron? Nice-looking boy.
А я спросила : "Симпатичный парень в сером фланелевом костюме?".
I think I said, "The attractive guy in the gray flannel suit?"
Воспринимай все проще, ведь с завтрашнего дня ты и симпатичный парень будете одной командой.
Take it easy. From tomorrow, you and pretty boy will be a team.
Просто потому, что симпатичный парень отсутствует...
Just because pretty boy's absent...
В общем, он симпатичный парень.
I mean, he's a nice guy.
Какой симпатичный парень.
Here's a good-looking guy.
Итак, другой очень симпатичный парень улыбался тебе?
So, another very cute boy smiled at you?
А это очень симпатичный парень.
That is one good-looking man.
Он из отдела писем. Симпатичный парень.
I found him in the mailroom.
Этот Зварыгин симпатичный парень.
This Zvarigin a sympathetic guy.
Эй, это симпатичный парень!
Hey, this is a good-looking guy!
Симпатичный парень уверен, что он от тебя?
He's a good - lookin'kid. Sure he's yours?
Симпатичный парень.
Handsome fellow.
Очаровательный, бедный, симпатичный парень и простая, толстая, богатая девушка.
The charming, broke, good-looking guy and the plain, fat, rich girl.
- Это невысокий симпатичный парень.
- That is one handsome little fellow.
Что ж, симпатичный парень.
Okay, kind of cute.
вовсе нет. я встретила тебя и подумала, " симпатичный парень
Not at all. I met you and I thought, " Cute guy.
Это любовная история. Альфредо, симпатичный парень, правда немного полный, как я. И Ампаро, его девушка.
It was a love story, between Alfredo, who's a bit overweight, like me, but a nice guy, and Amparo, his girlfriend, who's a scientist.
Там был такой симпатичный парень в магазине, с бородкой, в кожаной куртке – раньше он бы меня так и бросил стоять в очереди в кассу, а тут почти на него и не посмотрел.
THERE WAS THIS REALLY CUTE GUY WITH A GOATEE AND A LEATHER JACKET AT THE SHOP N'SAVE. NORMALLY, HE WOULD'VE LEFT ME IN THE CHECK - OUT LINE.
А вот тот... тот невероятно симпатичный парень действительно смотрит на меня?
WAS THAT INCREDIBLY CUTE GUY CRUISING ME?
- "Симпатичный парень..."
"NICE GUY..." MAKE THAT "A HOT GUY".
Такой симпатичный парень, и занят таким классным делом
What a handsome guy doing such a cool thing
Он парень простой, симпатичный.
He is simple and loving. He lives on a Mediterranean island.
- Высокий, молодой парень, весьма симпатичный.
- I don't know him.
С виду, симпатичный мужественный парень.
A good-Iooking, rugged boy like you.
Симпатичный парень.
Nice boy.
Симпатичный он парень, ваш Патрик.
Patrick is quite a handsome guy!
Эй, большой парень, а ты симпатичный и смешно говоришь.
Hey, big fella! You're kinda cute, the way you talk.
- Парень с астмой - очень симпатичный.
- The asthma guy's really cute.
Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
I told her you were handsome, a good-looking guy ; that you're a great athlete ; that you're gifted, bright.
Симпатичный парень!
Nice guy.
Он симпатичный ясноглазый парень, около 25 лет.
He's a good-looking, clear-eyed young fella, about 25.
Парень симпатичный, хотя и странный немного. Я знаю, что буду счастлива с ним до конца своих дней.
I've found myself a nice, slightly odd-looking bloke... who I know is gonna make me happy for the rest of my life.
В свою защиту могу сказать, что было темно, а парень был очень симпатичный.
In my defense, it was dark and he was a very pretty guy.
Вон тот парень симпатичный.
That guy's cute.
Симпатичный молодой парень вроде него - этого я не понимаю.
Good looking young guy like him, I don't get it.
Ты симпатичный парень.
You don't know what I mean.
О, этот симпатичный чёрный парень?
Oh, that cute, black guy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]