English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Слышала это

Слышала это translate English

1,728 parallel translation
Я никогда не слышала это от кого-то другого.
I've never heard anyone else say that before.
Ты слышала это?
Did you hear that?
Вообще-то, ты слышала это только от Шона МакАлистера.
No, actually, Sean McAllister told you that.
- Слышала это?
- Hear that?
Я слышала это, когда он позвонил.
I heard it when he called.
О, это самая миленькая вещь, что я когда-либо слышала.
Oh, that is the cutest thing I've ever heard.
Ты это слышала?
Did you hear that?
Это арабский чемпион! Вайнона, ты же ни черта не слышала, что я тебе говорил.
It is a champion Arabian, Winona you've not listened to a damn thing I've said.
Я уже слышала все это раньше, ты точно не хочешь сходить посмотреть?
I've heard it all before, and you certainly won't be seeing this one.
Это я уже слышала, и в прошлый раз добром это не кончилось.
Well, I've heard that before, and it didn't end well.
Я слышала, что во второй раз это даже лучше.
I hear it's even better the second time.
Я конечно слышала про коллективные месячные, но это просто нелепо.
I've heard of communal cramps, but this is ridiculous.
Ну, это не похоже на то, что я слышала.
Well, that's not what I hear.
Я никогда не слышала, как это слово правильно произносится, так что за произношение ручаться не могу.
I've never heard the word said properly, so I could be pronouncing it wrong.
Одна из девочек сказала, что слышала Веду по радио, но я даже и внимания на это не обратила.
One of the girls said she heard Veda was on the radio but I didn't pay it any mind.
Я слышала, что это называют... военным неврозом.
I heard people talk about this, um, combat fatigue. I don't know.
Я слышала, что они нашли на поверхности планеты что-то настолько ужасное, что парень по имени Кларк сбросил на это целый континент.
I've heard they found something on the planet surface so terrible a guy called clarke dropped a whole continent on it.
А знаете, я слышала что на Эгиде 7 в это время года красивый вид.
You know, I hear Aegis 7 is beautiful this time of year.
Ты слышала, что она сказала, наверняка это ерунда.
You heard what she said, it's probably nothing.
! - Это я от тебя слышала.
It's something I heard you say.
Ты это слышала, что думаешь?
You hear that, what do you think?
Я слышала, как вы это обсуждали.
I heard you guys talking.
Где-то я это уже слышала.
I've heard this summation before.
Но я слышала, это ужасно.
But I hear it is awful.
То есть как если бы она слышала Ван Гога или видела мелодию Jay-Z... это гениально, правда.
Like is she going to hear a Van Gogh or see a Jay-Z tune... kind of genius really.
Я слышала о вас в академии Это страшно.
We studied you at the academy. That's scary.
Ты это слышала?
Shh, shh, shh. [Whispering] Did you hear that?
Я должна спросить... Я слышала, у вас какие-то проблемы с Домиником. - Это правда?
I heard you have problems with Dominik.
Я слышала, это очень безопасная машина.
I heard those are real safe.
Это не самая странная вещь, которую ты когда-нибудь слышала?
Is that not the weirdest thing you've ever heard?
Все это шпионское дерьмо - самая большая ложь, которую я от тебя слышала, Александра.
This spy crap is the biggest lie you've told me yet, Alexandra.
Если я расскажу о том, что слышала, это будет считаться?
Shall I tell you what I once heard?
Однажды я действительно что-то слышала, это случилось восемь лет назад.
There was one time I heard something, it was eight years ago.
Так что мне слабо верится, что ты изменился, потому что я уже всё это слышала раньше.
And so I have trouble believing that you've changed, because I've heard it all before.
Но моя мама сказала, что я слишком молода и безответственна. ехать по пересеченной местности без взрослых. Ммм, я слышала, это где-то раньше.
So, I really wanted to go to this music festival.
О, это та знаменитая ящерица, о которой я столько слышала?
Oh, is this the famous gecko I've been hearing about?
Я это слышала, папа.
I've heard it around, Daddy.
Ну да, я это уже слышала.
I've heard that one before.
Ну а я этого не слышала, к тому же, это пациентка Бобби...
Well, I didn't hear that, and besides, this is Bobby's patient...
Это эмоционально непростая ситуация, с которой, как я слышала, вы отлично справились.
An emotionally stressful situation, which I heard you handled very well.
Я слышала на вкус это как джагер.
I hear it tastes like jager.
Ты это слышала?
Do you hear that?
Это самое грустное, что я когда-либо слышала.
That's the saddest thing I've ever heard.
- Я слышала Паркер отказался писать рекомендации на Ким, поэтому подумала, что мы могли бы это сделать.
- I heard Parker's refusing to write recommendations on Kim's behalf, so I thought we could do it.
Эй, я слышала все это.
Hey, I heard all that.
Где ты это слышала?
Where'd you hear that?
Ну, это не то, что я слышала.
Oh. Well, that's not what I heard.
Я это уже слышала, 4 миллиона раз.
Heard that line, like, four million times.
Я это слышала!
I heard that!
Всё это я уже слышала.
I've heard them all before.
Это я уже слышала.
So I keep hearing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]