English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Собираемся

Собираемся translate English

7,912 parallel translation
Отец, мы не собираемся ни на ком кататься, просто поговорим.
Father, we don't want to rail road anyone, just to talk.
Мы как раз собираемся смотреть.
We were just about to watch it.
На самом деле мы собираемся в участок.
Actually, we're going to the precinct.
Мы собираемся встретиться с советом директоров Стерн Инвестментс.
We're going to see the board of directors at Stern Investments.
О. А мы с Хизер завтра собираемся пойти на пикник и попускать воздушных змеев.
Well, tomorrow, Heather and I are going to the park to picnic and fly kites.
Мы же собираемся это остановить, правда?
We are going to stop it, aren't we?
Прости, но мы собираемся убить человека, который ничем не согрешил и не совершил никакого преступления.
I'm sorry, but we are murdering a man who has not sinned or caused offense.
Но мы не собираемся подвергать наши слова цензуре.
But we will not be censored.
- Мы собираемся убить их...
- We're gonna kill it...
Хороший рок-н-ролл и наши улыбки, и у нас появится шанс, быть теми. кем могли стать много лет тому назад, вы знаете, что мы собираемся быть той группой, которая отлично исполняет рок-н-ролл на всей планете.
The gods of rock and roll are smiling on us, and now we have a chance to be what we could have been, what we should have been, you know, and what we're gonna be, which is the greatest rock and roll band on the face of the planet.
На самом деле, мы собираемся пожениться сегодня прямо здесь в лагере!
In fact, we're getting married right here at camp today!
Я думал мы собираемся всего лишь напугать их.
I thought we were just gonna scare them.
Мы не собираемся...
We're not gonna- -
Благослови нас, о Господи, через эти Твои дары, которые мы собираемся вкусить от щедрот Твоих через Господа нашего Иисуса Христа.
Bless us, O Lord, for these thy gifts, which we are about to receive from thy bounty through Christ our Lord.
Мы собираемся обвинить Бенджамина в незаконном хранении оружия и попытке убить жену.
We're gonna charge Benjamin with weapons possession and with the intent to murder his wife.
Мы собираемся проехать через...
We're going to have to drive through...
Так, мы собираемся увидеть ее или что?
So, are we going to get to see her or what?
Нам стоит... наверное, стоит обдумать то, что мы собираемся всем рассказать.
We should, uh... we should probably think about what we're going to put out there.
А чью же тогда голову мы собираемся повесить над камином?
Mm, but which head are we gonna mount over the fireplace?
Ну, ладно, давай позвоним ей и расскажем, что собираемся делать, и если она одобрит, то я согласен тебе помочь.
Mm, all right, well, let's call her up, tell her what we're about to do, and if she's okay with it, then I'm happy to help.
Мы собираемся задержать её?
We gonna go after her?
Господа, прошу, не говорите мне, что мы собираемся заниматься этим спектаклем еще ​ ​ раз.
Gentlemen, please, do not tell me we're going to engage in this farce yet again.
Мы не собираемся все вместе в одном месте.
We're never all together in the same place.
Мы собираемся поехать в казино.
We're gonna go to the casino.
Мы не собираемся выдвигать обвинения против твоего брата.
We're not gonna press charges against your brother.
Мы с Картер собираемся жить вместе.
Carter and I are moving in together.
- И мы собираемся пойти выпить.
- and we're just gonna go out for a drink.
Тем не менее, мы собираемся отпраздновать, как семья, в Italian Oven.
Meanwhile, we are going to celebrate, as a family, at the Italian Oven.
Э, мы собираемся...
Uh, we're going to...
В качестве нашей дани Land Rover Defender мы собираемся повторить этот трюк правильно.
As our tribute to the Land Rover Defender we are going to redo that stunt properly.
Мы собираемся наведаться к ним завтра.
We're gonna hit it tomorrow.
Мы с Джейком собираемся праздновать в субботу.
Jake and I are going to the pier Saturday night.
Мы с приятелями собираемся ограбить музей.
My mates and I are actually about to rob the museum.
Мы собираемся искать волшебный меч?
Are we gonna find magical swords?
Значит, это что что мы собираемся сделать.
Well, then that's what we're gonna do.
А мы собираемся в кино, но оно начнется только через час, что дает кое-кому время на поиск медицинских советов.
And we're going to a movie, but it doesn't start for an hour, which gave somebody time to surf the Web for medical advice.
Да, я только что сказала, что, ты знаешь, если мы собираемся проводить время вместе, придется изменить пару вещей.
Yes, I was just saying that, you know, if we are gonna be spending a little time together, a few things might need to change.
Они поймут, что мы собираемся перехватить их возле Форта Хуачука.
They'll probably figure we're gonna take him over to Fort Huachuca.
Мы собираемся ехать дальше.
We're about to get on the move again.
Раз в год мы собираемся вместе, чтобы дать себе волю и сказать то, что думаем на самом деле.
Once a year, we all get together, let loose and say what we really think.
Раз мы собираемся выбрать этот путь, то давайте пошлём Генри туда.
If we're gonna do this, let's send Henry down there.
Так мы собираемся слить весь мой тяжелый труд только потому, что ты психанул из-за какой-то рекламы которая даже не цепляет.
So we're gonna flush all my hard work because you got freaked out by some commercial that's not even that catchy.
Нет, мы собираемся показать Шелдону, что мы ещё здесь и никогда не сдадимся!
No, we are going to show Sheldon that we're still here and we'll never give up!
Ты не представляешь, чем нам это грозит, ведь мы собираемся наладить прямую продажу.
Don't you see the damage it will do when we start selling?
Ну, он может их скинуть, потому что мы собираемся немного попрыгать.
Well, he can kick them off,'cause we are about to do some trampolining.
Так, все собираемся вокруг.
Okay, everybody gather'round.
Мы с Бет собираемся прокатиться, попробуем застать закат.
Beth and I are going to take a drive, try to catch the sunset.
Мы собираемся позволить этому парню прийти и убить ее, затем выбросить ее тело в окно, как мешок с мусором и потом ему все сойдет с рук?
We're gonna let this guy come in... and kill her and throw her out a window like a bag of trash and then he just gets away with it?
Мы собираемся на кофе, с девочками, со встречи.
We're gonna grab coffee with some girls from the meeting.
И мы собираемся на рыбалку.
And we're gonna go fishing.
Вообще-то, мы собираемся пожениться.
Erm, actually, we're getting married.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]