English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Собирай вещи

Собирай вещи translate English

477 parallel translation
Чико, собирай вещи.
Chico, put those things back. Pack your trunks again.
Собирай вещи.
Go pack your things.
Собирай вещи и убирайся отсюда!
Get your things and get out! You're through!
Собирай вещи, бери коньки.
Get together your clothes and skates.
Мамушка, собирай вещи мисс Скарлетт.
Start packing Miss Scarlett's things, Mammy.
Иди собирай вещи.
Now come on, get packed.
Худышка, собирай вещи.
Slim, you pack.
Собирай вещи, Джоан.
Throw some things into a bag, Joan.
Езжай домой и собирай вещи.
Go home and start packing. I'll take care of Elizabeth.
Собирай вещи, ты уезжаешь.
Get your things together. You're leaving.
- Заткнись и собирай вещи.
- Shut up and keep packing.
Сейчас же собирай вещи!
Pack our things immediately!
Собирай вещи. Я пойду разгружать повозку.
Get your stuff together and I'll go get the wagon unloaded.
Знаешь что? Собирай вещи и переезжай ко мне.
You should pack up and come live with me.
Давай, собирай вещи. Я тебя увожу.
Go, pack your bags
А ты собирай вещи немедленно!
You, pack!
Собирай вещи и убирайся!
Pack your things and beat it!
- Собирай вещи. Мама забирает тебя домой.
- Well, excuse me.
Собирай вещи и садись на любой ночной поезд.
Now you get packed... and then g - get a night train anywhere.
Собирай вещи, Эдди.
Come on, Addie, better get your things.
Собирай вещи, зануда.
Get stuffed, you big schmuck.
Собирай вещи, Мишка. Уезжаем. Давай, народ, входи.
Get packed, Misko, we should get going.
Собирай вещи и пошли.
Get yours things and come with me.
Собирай вещи, скажи маме : "Пока, я переезжаю в общежитие".
Get your things and tell your mother : Hey, Mom, from now on I will be alone to take care of themselves "
Собирай вещи, идём домой.
Get your stuff, we'll go home.
Собирай вещи, мы поедем к нему.
Fee, dear, pack your things, we'll go to him.
Собирай вещи.
Let's get the stuff together!
И собирай вещи.
Get your stuff.
Плохой баланс, лучше собирай вещи и иди домой.
Balance bad, better pack up, go home. Understand?
Собирай свои вещи.
"Pack your things."
Жанна, собирай свои вещи, и отправляйся за мной следующим поездом.
"Jeanne, get your things, and follow me on the next train."
Едь домой и собирай вещи.
Go home and pack.
Правильно. Все, собирайте мои вещи.
All of you, pack my cases.
Собирайте свои вещи и уезжайте после полудня!
Get your things together and leave this afternoon!
Собирай свои вещи и приходи на пляж через пятнадцать минут. - Зачем еще?
Go and pack you're things and be down at the beach in 15 minutes.
Собирай свои вещи.
Get your things together.
" менно. ѕриходите в себ € и собирайте вещи.
Exactly. Now reassemble your faculties and start packing.
Собирай вещи и поехали.
Now pick up your things and come.
Собирайте вещи.
Gather your belongings.
Собирайте вещи.
Join things.
Собирай свои вещи.
Pack your bags.
Мария, поднимай детей и собирайте вещи.
Maria, get the children up and packed.
Собирайте вещи и уходите.
Stuff the suitcases and head off.
- Собирайте вещи.
Right, get your things together.
Собирай свои вещи. С рассветом мы тронемся в путь.
Get your gear together...'cause we leave when the sun comes up.
Собирай вещи!
- Get your stuff.
" Быстрее собирайте вещи :
Hurry and pack :
Собирайте свои вещи, мы уходим.
Get your things together, we're leaving.
Собирай свои вещи.
Now get your stuff.
Собирайте свои вещи и пойдемте.
Get your stuff together and we'll go.
Собирай свои вещи и проваливай!
I don't like it here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]