English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Собираешься куда

Собираешься куда translate English

569 parallel translation
Собираешься куда-нибудь сегодня вечером, Выдра?
You going out tonight, Otter?
Собираешься куда-то?
Where you headed?
Собираешься куда-нибудь?
Do you go out?
- Собираешься куда-нибудь, Ти?
You goin'somewhere, t?
Если ты скажешь мне куда собираешься, я помогу тебе собраться как хорошая жена.
If you'd told me you were going I would've had you packed like a good wife.
- Я знал, что ты куда-то собираешься.
- I knew you was going out.
И куда ты собираешься ехать в Каир или Багдад?
Where are you planning on moving, Cairo or Baghdad?
- Куда теперь собираешься?
- How will you get there?
- Куда собираешься?
- Where are you going?
Если ты не собираешься возвращаться к мужу, куда ты пойдешь?
If you don't return to your husband, where will you go, then?
Ты куда-нибудь собираешься сейчас, или послезавтра?
You going anyplace now or the day after tomorrow?
- И куда же ты собираешься?
Where are you going now?
Куда собираешься? Давай мы тебя подбросим.
Where you wanna go?
Туда куда ты собираешься, малыш, он тебе понадобится.
Where you're going, kid, you'll need it.
Куда Ты собираешься?
Where are you going?
Скажи, куда ты собираешься, Дэйли?
Say, where you going, Dailey?
Куда ты собираешься?
Where are you going?
Куда собираешься?
Where are you going?
- Куда ты собираешься, Чарли?
- But where are you, Charlie?
- Собираешься куда?
Where? - Out of town.
Куда ты собираешься?
Where are you going? where are you going?
Слушай, Доктор, ты же не собираешься смыться на Венеру или куда-нибудь еще, а?
I say, Doctor, you're not going to disappear to Venus or anywhere like that, are you?
- И как ты собираешься это сделать, Луис? Куда ты его данешь?
Just how are you gonna do that, Lewis?
Тогда, куда ты собираешься?
Then where are you going?
Куда ты теперь собираешься?
Where are you going now?
Куда собираешься?
Where ya goin'?
- Ты куда собираешься?
- Where are you going?
Ты куда-то собираешься?
- You going away someplace?
- Да куда ты собираешься?
- Where are you going?
Куда ты собираешься?
Where you going?
- Ты что, куда то собираешься? - Да, собираюсь.
- You're going somewhere?
Эйс, а ты куда собираешься?
Ace, where do you think you're going?
А куда ты собираешься?
What is this thing you're going to anyway?
Куда ты собираешься? Ты с ума сошел?
Where do you want to go?
- Куда ты собираешься мчаться?
- Give it. Where do you want to go?
- Куда ты собираешься?
- Where are yougoing?
А куда ты собираешься во всём этом снаряжении?
Where are you going with all of that gear?
- Куда-то собираешься? - Этот медальон мне Виктор подарил.
- Look at the locket Victor gave me.
Ты собираешься идти куда-то одна, сестричка Уми?
Are you going to go off somewhere by yourself, Umi?
Могу я узнать куда ты собираешься?
What are you going to do?
- Куда собираешься это поставить?
- So where you gonna stick this?
И куда ты собираешься?
Where are you going?
- Куда ты собираешься?
Where are you going?
- Куда ты собираешься?
- Where are you going?
- Куда-то собираешься?
Put a call out on Suzie's car.
Я всё про тебя узнаю, откуда ты и куда собираешься потом!
I'll make it my business to find out who the hell you are!
Собираешься пойти куда-нибудь поужинать?
Did you have a few drinks?
Сегодня куда-нибудь собираешься?
Are we going out tonight?
Ну, представь себе : - Я иду в церковь, а ты куда собираешься? - А я - задолбить пару косячков.
You can't be like, "l'm going to church, where you going?" "Hit the pipe!"
Куда-то собираешься с этими вещами?
- Goin'somewhere with that stuff?
То есть, прости, но куда ты собираешься идти?
I mean, I'm sorry, where are you supposed to go?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]