Собираешься translate English
16,473 parallel translation
Что собираешься делать?
What would you do?
Так значит, ты собираешься остаться в Нью-Йорке?
So you're in New York to stay, then?
Когда ты собираешься раскрывать свой потенциал?
When do you think you'll realize yours?
Если ты собираешься поцеловать меня, пожалуй, не стоит.
If you're planning on kissing me, please don't.
Ты правда собираешься к Тилли?
Are you really going to go see Tilly?
Ты вообще собираешься подписать наш развод?
Are you ever going to sign our divorce?
Что ты собираешься делать с Призраком?
I want to know what you're doing about Ghost.
Так ты собираешься рискнуть своей карьерой ради родителей, про которых ты даже не знала, живы ли они три недели назад?
So, you're gonna risk your career for parents that you didn't even know were alive three weeks ago?
Вопрос сейчас в том... как ты собираешься заменить таблетки в ее сумке?
Question now is... how are you gonna replace the pills in her bag?
Ты не собираешься ничего сказать?
You're not gonna say anything?
Может взять какой-нибудь более надёжный источник света, если ты собираешься туда спускаться. – Я взял телефон.
Maybe you should have a more dependable light source if you're going down there.
- Что собираешься делать?
- What are you gonna do?
Ты собираешься сказать мамам?
Are you gonna tell Moms?
Что ты собираешься делать?
What are you gonna do?
- Ты собираешься уйти?
- Are you going to?
Ты собираешься открывать конверт, чтобы узнать от кого он?
Are you going to open this card and see who it's from?
Что собираешься делать?
So what wants doing?
Нил, ты же не собираешься создавать мне проблемы?
Well, you're not going to cause me any problems, are you, Neil?
Ты собираешься в ад?
You're going to Hell?
Если собираешься отвлекаться на это глупое геройствование, ради Бога.
If you want to distract yourself with this other asinine pursuit, be my guest.
Нет, нет, нет. Ты собираешься сказать мне... собираешься сказать, что я облажался так сильно
You're gonna say to me... you're gonna say I screwed up so bad,
Ты просто собираешься сдать свой город врагу?
Are you just going to surrender your town to the enemy?
Ты не собираешься принимать участие в их жизнях.
That you weren't gonna be involved.
- Если... Если ты не любишь Алека, почему ты собираешься выйти за него?
- If... if you're not in love with Alec, then why are you going through with this marriage?
Так что ты теперь собираешься делать?
So what are you gonna do now?
Ты собираешься...
You wanna...
И что ты собираешься сделать?
What are you gonna do?
Собираешься сотворить чудо, мама?
You gonna work your magic, mother?
Ты собираешься вылечить Ракового Щенка?
You're going to cure Cancer Puppy?
Ты же не собираешься ее воскресить?
You don't intend to resurrect her?
Я думал, ты не собираешься принимать.
Thought you weren't cool.
Если ты собираешься упомянуть поиски армии опять,
If you're about to bring up looking for an army again,
Ты не собираешься дать людям решить самим?
Aren't you supposed to let the people decide?
Что ты собираешься решать со Стормсом?
What are you gonna take up with Storms?
Что ты собираешься сказать Адалинде?
What are you gonna tell Adalind?
Ты собираешься ходатайствовать, чтобы Фэн оставили в приюте.
You're going to advocate for Fen to remain at the asylum.
Ты собираешься держать меня здесь вечно?
You going to keep me in here forever?
Ели только ты не собираешься распускать сопли из-за своей бывшей.
Unless you wanna keep mopin'around here about your ex-girlfriend.
Но если собираешься строить из себя целку, то дальше я сама.
But if you're gonna be an asshole about it, I'll do it alone.
- Ты собираешься в ад?
- You're going to hell?
Ты же не собираешься готовить? Я закажу
- You're not going to try and cook again?
А собираешься?
Are you going to?
Кэролайн, ты же не собираешься петь блюз.
Caroline, you're not really gonna sing the blues.
Зак, я жду от тебя больше, если собираешься получить место.
Zach, I expect more from you if you're gonna earn a slot.
У меня есть пара дел, которые я хочу успеть сделать до... до того, как выйду из строя. Ты на работу сегодня не собираешься?
You're not going to work today?
Ты же вроде бы обратно в патруль не собираешься.
I mean, it's not like you're going back on the street.
Ты собираешься сделать всё возможное, чтобы попасть к Майку и морально его поддержать, но предупреждаю – это плохая идея.
You're gonna want to do everything you can to get to Mike and express your support, but I am telling you, that is a bad idea.
Так ты собираешься со мной поступить?
Is that what you're thinking of doing to me?
И как ты собираешься это сделать?
How exactly do you plan to do that?
А я говорил тебе, что если ты собираешься копать под кого-то, то надо бить наповал.
And I told you if you're gonna go after someone, you better knock them out.
Я не должна с ним связываться... – Боже. Что ты собираешься делать?
What are you gonna do?
собираешься куда 36
собираюсь 150
собирай манатки 18
собираемся 118
собирался 104
собираться 23
собирайся 358
собирается 41
собирай свои вещи 68
собиралась 49
собираюсь 150
собирай манатки 18
собираемся 118
собирался 104
собираться 23
собирайся 358
собирается 41
собирай свои вещи 68
собиралась 49
собираетесь 16
собирались 35
собирай 22
собираю вещи 23
собирай вещи 162
собирайтесь 266
собираются 21
собирайте вещи 65
собирались 35
собирай 22
собираю вещи 23
собирай вещи 162
собирайтесь 266
собираются 21
собирайте вещи 65