English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сообщите ему

Сообщите ему translate English

49 parallel translation
Вы пойдете к турецкому консулу в Батуми... и сообщите ему мое послание.
I want you to go to the Turkish Consul in Batoumi, and give them a message for me. Will you do that?
Сообщите ему об этом как можно скорее.
You must remind him that he is wrong as soon as possible.
Вы свяжетесь по радио с одним из наших самолетов, который пролетит над вашей позицией на второй и на третий день, и сообщите ему всю информацию, какую следует.
You'll make radio contact with one of our planes who will fly over your position on the second and third days... informing him of any information you have to report.
Пожалуйста, сообщите ему, что я хотел бы к нему зайти, встретиться.
Please tell him I'd like to come up and see him.
Надеюсь, Вы не сообщите ему об этом в трудные для него минуты.
I suppose you are going to tell him the minute he docks.
Если вы сообщите ему, что вы преуспели в бизнесе,.. ему будет все равно, где вы это делаете.
Were you to inform him you were involved in a successful venture, it would not matter to him where that venture had its base.
Сообщите ему, и немного поспите.
Inform him, then get some sack time.
Сообщите ему, мне все равно что...
Tell him, I don't care what...
Если это плохая новость, сообщите ему сами.
If it's bad, tell him yourself.
Сообщите ему, что нам немедленно нужно это горючее!
Tell him we need that fuel immediately!
Так сообщите ему это, судья.
Send a message.
Сообщите ему, чтобы он пошел подальше.
Tell him to go ahead.
Ну, сообщите ему, что происходит.
Well, let him know what's going on.
Сообщите ему, что отец Джека Вальдмана здесь.
Tell him Jack's father is here, Jack Waldman's father.
Сообщите ему новости.
Bring him up to speed.
- Сообщите ему, я еду.
- Let him know I'm coming.
Сообщите ему, пожалуйста, что все нейрохирурги Хопкинса уехали на конференцию
Please tell him that all the neurosurgeons at Hopkins are away at a conference.
Если позвонит, сообщите ему, что я его набирал?
If he calls in, can you let him know I phoned?
Сообщите ему, что мы снимаем охрану с места преступления через два часа, и он может туда вернуться.
Let him know that... We can unseal his crime scene in about two hours and give it back to him?
Сообщите ему, что мы предлагаем ему... подписание договора, признающего наш протекторат... над его страной.
Tell him that we invite him to sign a treaty acknowledging our suzerainty over his country.
да, продолжайте сообщите ему чтобы подошел в лазарет
Yeah, go ahead. Tell him to come to the infirmary.
Сообщите ему, что приехал Бак Менделл из Хранилища 13.
Tell him Buck Mendell from Warehouse 13 is here.
- Нет, т.е. сын... Сообщите ему.
- Can you let him know?
Просто сообщите ему, что я заходила.
Just let him know I stopped by.
И сообщите ему их последнее местонахождение.
Give him last known whereabouts.
- Просто сообщите ему новости.
- Just give him the news.
- Сообщите ему.
Page him.
Но сообщите ему тему сегодняшнего вечера.
Make sure he knows this evening's area of focus, please.
И сообщите ему, что я оставил повестку в суд и иск... Вот они.
Please inform him that I'm dropping off a summons and complaint... here it is.
Сообщите ему новости.
Give him the news.
Если хотите, сообщите ему сами.
If you want to, feel free.
Не спрашивайте, сообщите ему.
Don't ask him, tell him.
Вы сообщите ему об этом.
You tell him this.
Сообщите ему, как мы счастливы отклонить приглашение.
Pray, convey our delight in declining his invitation.
Прошу, передайте мои поздравления епископу Рейнарду и сообщите ему, я никогда не бывал на столь вдохновляющей мессе.
Please convey my compliments to Bishop Reynard and inform him I've never experienced a more uplifting Mass.
Передайте это всем постам в Сан-Франциско. Сообщите инспектору Баннеру из отдела по убийствам. Скажите ему, мы нашли Фрэнка Бигелоу.
Answer this San Francisco APB, send it direct to inspector Banner at Homicide, tell him we've found Frank Bigelow.
Позвоните мистеру Принглу, расскажите ему все и сообщите мне, когда он появится.
Tell him it's urgent. Let me know the minute he arrives.
Мисси Пирс, сообщите мистеру Эзру Уоллингфорду, что если ему нужен лектор, то есть такой Альфред Пи Дулиттл, мусорщик, один из самых оригинальных моралистов Англии.
Write to Mr. Ezra Wallingford and tell him if he wants a lecturer, to get in touch with Mr. Doolittle a common dustman, one of the most original moralists in England.
Сообщите подробности, я пошлю ему сообщение.
Give me the details. I'll get the message to him as soon as he's free.
Тогда сообщите новость Мак Руа, она ему понравится.
Then let's tell Mac Roi the good news, he'll love it.
Сообщите м-ру Левину ; ему лучше смотреть бой дома по телевизору.
Then inform Mr. Levin he'll be better off watching the fight at home on TV.
Полагаю вы ему сообщите когда мистер Петерсон покинет здание.
I assume you will let him know When mr. Peterson has left the building.
Сообщите капитану Чон Иль До, что ему не стоит приходить сегодня на церемонию присуждения стипендий.
Contact Section Chief Jung Il Do. Inform him that for the event where the officers will be receiving their bonuses, he does not have to come.
Сестра, дайте ему морфия, обработайте рану и сообщите мне, когда освободится операционная.
Nurse, start him on some morphine, dress that wound, and let me know when the next OR opens up.
Если сообщите ему, он их убьёт.
If he finds out he'll kill them.
Молли, сообщите об этом доктору Чавезу, скажите ему, что у нас здесь срочный случай.
Mollie, notify Dr. Chavez, tell him he has an emergency case.
Куда бы он не решил спрятаться, поверьте, ему там будут не рады. Если вы нам сообщите, где он скрывается, и кто его укрывает, мы были бы очень признательны.
If you have any knowledge of where that hole might be and who allows him to hide in it, we would be most grateful.
А пока я занята, позвоните моему мужу, мистеру Либби и сообщите, что ему нельзя выходить на пенсию, потому что меня уволили.
While we're at it, why don't you call my husband, you know, Mr. Libby,
Если вы серьезны насчёт Лайлы Майклс, то сдайте коды Рубикон и сообщите лейтенанту Джойнеру по радио, что парень, который научил его считать карты, здесь и хочет ему помочь.
If you're serious about Lyla Michaels giving up the Rubicon codes, you will get on the radio and tell Lieutenant Joyner the guy that taught him how to count cards is here and, uh, wants to help him out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]