English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Спасайтесь

Спасайтесь translate English

151 parallel translation
Да, графиня, спасайтесь от меня.
Yes, Countess, flee!
Я буду вам мешать, сами спасайтесь.
It'll be hard enough for you getting away alone.
Спасайтесь!
Run for your lives.
Бегите отсюда, спасайтесь!
Go on... get out of here. Run for your lives.
- Спасайтесь!
- Save yourselves!
- Бегите, Джон, спасайтесь!
- Run, John, run for it!
Спасайтесь дочки где-нибудь!
Find shelter somewhere, girls!
Спасайтесь!
Run for your life!
Спасайтесь бегством из своего гнезда, шершни!
Flee hornets in their nest!
Спасайтесь!
Run! Get away!
- Спасайтесь, Немцы забирают всех мужчин.
- Run, Germans are gathering all males!
спасайтесь!
Save yourselves!
Спасайтесь!
Run for your lives!
Спасайтесь!
Save yourselves!
Спасайтесь!
Help!
- Спасайтесь.
- Save yourself.
Спасайтесь, если можете.
Save yourselves if you can.
Спасайтесь!
Run! The plow is here, run!
Спасайтесь!
Run!
Спасайтесь сами!
Go on. Get away.
Спасайтесь, пока можете!
Go while you can!
Скорее, спасайтесь!
Come away from there! Hurry!
Спасайтесь. Избегайте Земли любой ценой.
Avoid the planet Earth at all costs.
Спасайтесь!
Go on, save yourselves.
Спасайтесь!
Save yourself.
Спасайтесь, бегите.
Get away. Escape!
Они будут кричать : "Спасайтесь от Ненормального Змеевода"!
"Run away from Crazy Snake Man," they'll shout!
Спасайтесь, государь! Коня добуду.
Withdraw, my lord, withdraw...
- Спасайтесь сами. - Никогда!
- You may bury themselves.
Спасайтесь в грузовом отделении!
Lock yourself in the cargo bay!
- Спасайтесь, скорее!
Run! Run for your life!
Спасайтесь, люди! Это Ярема! За ними!
That's the Prince!
Мне уже поздно, но хотя бы вы спасайтесь!
Now, it's too late for me, but save yourselves!
Быстрее! Спасайтесь!
Quick!
Ѕегите, спасайтесь!
Run! Run for your lives!
"Спасайтесь!"
"Save yourselves"!
- Спасайтесь, кто может!
Retreat! - Run for your lives!
Спасайтесь!
- Vampires!
Спасайтесь!
Move away!
Спасайтесь!
What's he doing?
Я не сделал ничего, чтоб улучшить этот мир, в отличии от вас, настоящих врачей, так что... просто спасайтесь сами.
I've never done anything to make the world a better place, like you two proper doctors, so... just save yourselves.
Спасайтесь!
- Run for your lives!
Спасайтесь, кто может!
Run for your lives, everybody!
Спасайтесь кто может!
- Run for your lives!
Спасайтесь, государь!
Withdraw, my lord. I'll help you to a horse.
Спасайтесь.
Save yourself.
Спасайтесь, кто может.
Everybody, run.
Спасайтесь!
Run, everybody!
Спасайтесь!
[Distant yelling] Go!
Спасайтесь!
Go, man!
Спасайтесь!
Yes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]