Спасатели translate English
343 parallel translation
Здесь должны дежурить спасатели.
[Sighs] They ought to have lifeguards.
Руарид говорит, у них на северо-западе есть спасатели.
Ruairidh says they've got savers in the northwest.
- Слушай, сестренка, когда спасатели прибудут, скажи им, что это в 1505.
- Look, sister, tell Emergency when they come it's 1505.
Когда сюда придут спасатели, они не должны знать, что тут кто-то был. - Но это же крест.
Then when a rescue party - - they'll know somebody's been here.
Спасатели прибудут только дней через пять.
Rescue team will arrive in five days only.
Спасатели, врач.
Rescue team, a doctor.
Лучше бы эти перепончатые спасатели убрались подальше.
Yeah, honey, get those two web-footed lifeguards out of here.
Вы спасатели здесь?
You're the lifeguard here?
Спасатели?
- Lifeguard?
Какие спасатели?
What lifeguard?
Спасатели прилагают все усилия... чтобы птицы не погибли.
Efforts are under way to sav e the birds which would otherwis e die.
Прибывшие на место спасатели с удивлением обнаружили... "
When rescue workers arrived, they were amazed to find - "
Прибывшие на место спасатели с удивлением обнаружили... "
When rescue workers arrived, they were amazed to find... "
Просто спасатели еврейских душ. ( Спасатели так же хасиды ).
It's a righteous family.
Да. Спа... Спасатели вот вот начнут работать по первому сигналу тревоги.
The emergency services will have sprung into action at the first alarm signal.
Мы спасатели а не киллеры.
We're a rescue team, not assassins.
Половина замерзнет насмерть, пока прибудут спасатели.
Half of them would freeze before they were rescued.
'Да, "Спасатели".
Lifesavers
Спасатели ни за что нас сегодня не увидят.
The rescuers will never see us today.
Спасатели работали очень профессионально не было ненужной суеты.
people pull together in a situation Like that and the crew was very professional.
У вас есть водолазы и спасатели?
You've got a search-and-rescue team?
"Поиски прекратились сегодня, когда спасатели... не смогли найти тело Луис Эйнхорн".
"A search ended today when rescue workers were unable to find the body of Lois Einhorn."
- Спасатели Малибу!
- Baywatch!
Спасатели!
Baywatch!
Спасатели скоро будут.
Swift Team's coming.
Эй, всем, спасатели пытаются выйти на связь.
Hey, everyone, R.C.'s trying to say something.
Спасатели продолжают работать на кукурузном поле, где, на глазах у своих товарищей, исчез девятилетний Рикки Ньюман.
A story breaking with us now is emergency crews are converging on a cornfield... where playmates of nine-year-old Ricky Neuman... say they saw him disappear right before their eyes.
А в Фресно, штат Калифорния, где спасатели вытоптали кукурузное поле...
And in Fresno, California, the cornfield that was jammed with spectators -
Я не смотрел "Пляж." Спасатели Малибу " с Ясмин Блит!
I haven't watched Baywatch with Yasmine Bleeth!
Скоро приедут спасатели с черными мешками, но настоящего накала мы еще не видели!
Soon, the rescue teams with the black bags will arrive. But the real party hasn't begun yet.
Окутанные плотным туманом, спасатели могли только слышать отчаянные крики жертв. Так четырехмильная поездка закончилась трагедией на воде.
Stymied by a dense fog, rescuers could only hear the desperate screams of the victims as their four-mile journey turned into a tragic and watery end.
За плотным туманом, спасатели могли только слышать отчаянные крики...
Stymied by dense fog, rescue workers could only hear the desperate screams...
Спасатели докладывают с места катастрофы.
The rescue team has reported from the crash site.
Это "Спасатели Малибу"?
Is that Baywatch?
Спасатели найдут нас с минуты на минуту.
The emergency crews are going to find us any minute.
Молодые спасатели отлично выглядят.
The young lifeguards look good.
И тут врываются эти спасатели, и даже не стучатся.
And they burst in, rescuing us, without even knocking?
Сэр, к счастью, эти люди - опытные спасатели.
And, sir, fortunately, this crew specializes in trouble.
Парусное судно "Мистраль", это спасатели Береговой охраны.
Sailing vessel Mistral, this is Coast Guard rescue.
Спасатели ВВС 2-3-1 запрашивают помощь катера "Тамароа".
Mayday, mayday, Air Force rescue 2-3-1 calling Coast Guard Tamaroa.
Вот новость - спасатели сели на воду.
The news is the rescue helicopter had to ditch.
Что же вы за спасатели, Джим?
What kind- - What kind of rescue mission is this, Jim?
На место происшествия приехала полиция... водолазы и спасатели уже в пути.
The Nassau County authorities are on the scene... naval search and rescue en route.
Береговая охрана, водолазы и спасатели... продолжают поиски, несмотря на то... что на поверхности воды горит разлившееся топливо.
Coast Guard and naval search and rescue efforts... are continuing at this moment... even as jet fuel burns on the ocean's surface.
Спасатели вызволили рыбу из воды, но, к несчастью, вскоре после этого она погибла.
Rescue workers got the fish out of the water but unfortunately it died shortly after.
Мне нравятся не только Спасатели Малибу и Рыцарь дорог.
It's not just Baywatch and Knight Rider with me.
Спасатели вторглись в их воздушное пространство на вооруженных М-50 Пейв Хоук, и я бы рекомедовала, чтобы президент приказал ФицУоллесу привести 32 боевую дивизию в боевую готовность и собрал бы нас в ДЕФКОН 4.
The rescue mission invaded their airspace with armed M-50 Pave Hawks and my recommendation would be that the president order Fitzwallace to put the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
Нам нужны еще спасатели. Все бригады уже отправлены.
All units have been deployed.
'"Спасатели"
Yes, no... there is something else
Спасатели флота на вертолётах и самолётах... кружат в ожидании высадки и первого радарного контакта.
The Navy recovery and rescue helicopters already airborne, circling, waiting for first radar contact.
"Спасатели Малибу"
Baywatch.
спасатель 196
спасать 17
спасать людей 49
спасайся кто может 20
спасай 26
спасайтесь 117
спасать жизни 19
спасайся 191
спасай себя 21
спасаю тебя 28
спасать 17
спасать людей 49
спасайся кто может 20
спасай 26
спасайтесь 117
спасать жизни 19
спасайся 191
спасай себя 21
спасаю тебя 28