English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Спасатель

Спасатель translate English

330 parallel translation
Ты прям спасатель.
You're quite a life saver.
Там же спасатель, удирай!
The lifeguard is right there, run!
Ты струсил, ты спрятался в кабинке, поэтому спасатель заметил нас, и нам пришлось удирать. Неправда!
You were afraid, you hid in a tent... and so the lifeguards saw us and we had to escape.
полицейский... спасатель гражданской обороны... любой... из них... просто... нормальный человек, с... нормальными человеческими реакциями и... эмоциями.
a policeman... a Civil Defence worker... anybody... like this... is just a... normal human being, with... normal human reactions and... emotions.
Лодка неподалеку, спасатель.
A boat would be near, a lifesaver.
Спасатель :
DIVER :
- Но спасатель был. - Нельзя давить на него сейчас.
I simply asked him if he wanted to learn to swim.
Вы могли меня видеть в фильме "Вот идет спасатель"!
You may remember me from Cry Yuma and Here Comes the Coast Guard!
Ќе пассажир, не спасатель вошЄл в гор € щий самолЄт, вытащил мен € и исчез?
A non-passenger, non-rescue worker went into a burning plane and pulled me out and disappeared?
¬ идимо, спасатель из полиции или пожарных.
A rescue specialist of some kind from the police or fire department.
Самолет-спасатель!
A rescue plane!
Но измученному животному не понадобилось орать, потому что отважный спасатель, защитник слабых, и вообще славный парень, Джорж из джунглей был уже близко.
But the motion-sick mammal needn't have moaned... for that defender of the innocent, protector of the weak... and all-around good guy George of the Jungle... was closer than he knew.
Наш спасатель.
Our lifeguard.
- Эй, спасатель!
Hey, rescue guy.
Как в тот раз, на пляже, когда спасатель ущипнул меня за попу.
It's ridiculous. It's like that time at that beach when that lifeguard pinched my fanny.
Сегодня я ваш спасатель.
I'll be your para-rescue jumper today.
Спасибо спасатель.
Thank you, procurer.
Спасатель подойди.
Look, here, come.
Пошлите вертолет-спасатель.
Send in the SAR bird
Вертолет-спасатель на месте, высаживаю санитаров.
Search and rescue bird on station inserting medics
полностью исписал себя словом "Спасатель".
Back-to-the-wall type. Got SWAT written all over him.
- Я спасатель.
- I'm a salvager.
Посмотри на себя, думаешь, что ты - большой спасатель борющийся за правду, правосудие и мамочкин футбол.
Look at you, thinkin you're the big savior... fighting for truth, justice and soccer moms.
Он - в значительной степени равноправный спасатель.
He's pretty much an equal-opportunity saver.
Он поисковик-спасатель.
Truckies are search and rescue.
Не поисковик, а спасатель.
- Not a steppie, a truckie.
А спасатель был с почестями похоронен в Шамони.
The guide was buried with full honours in Chamonix.
Я - спасатель.
I'm a lifeguard.
Я не спасатель.
I'm not in the saving business.
Мэм, я спасатель из Береговой Охраны.
Ma'am, I'm a Coast Guard rescue swimmer.
Спасатель и пострадавший в корзине.
Swimmer and survivor are at the basket.
Спасатель ударил его в лицо.
Swimmer just popped him in the face.
Я спасатель из Береговой Охраны. Я помогу тебе, сынок.
I'm a Coast Guard rescue swimmer here to help you, son.
Спасатель по духу и телу, готов служить делу!
I'm a rescue swimmer at heart, born, bred and water-fed.
Пошел, пловец-спасатель!
Come on, rescue swimmer!
Пловец-спасатель должен перед выходом из вертолета... посмотреть вниз... и оценить ситуацию.
As a rescue swimmer, when you get to the door of the helicopter, you need to look down and pay attention to what you really have down there.
Я пловец-спасатель, я к вам спешу
I'm a rescue swimmer, yes, I am
Это чудовищная ответственность, но спасатель не может этого избежать.
It's a terrible responsibility, but it is one you will have to make as a rescue swimmer.
Я спасатель.
I'm a rescue swimmer.
Я спасатель Береговой Охраны.
I'm a Coast Guard rescue swimmer.
Я больше не спасатель, Хелен.
I'm not a rescue swimmer anymore, Helen.
Пловец-спасатель готовится к свободному падению.
Prepare for a free-fall deployment of the rescue swimmer.
Спасатель выходит.
Swimmer's coming out.
Пловец-спасатель, это борт 6034.
Rescue swimmer, 6034.
Спасатель сказал, что мы можем остаться до закрытия.
The lifeguard said that we could stay until he closed up.
Его зовут Томер, он спасатель.
His name is Tomer, the lifeguard.
Томер спасатель разрешил нам побыть допоздна.
Tomer said we could stay until he closed up.
Я смотрела "Анатомию Джерри", там был один спасатель.
I was watching "Grey's Anatomy", and there was a lifeguard on it.
школьник-спасатель заявился!
a school boy rescuer has arrived!
Сэр, "спасатель" встал в круг, ждет ваших указаний.
Sir, the rescue bird is in its holding pattern waiting for your word.
"Спасатель" придет.
Rescue's comin'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]