English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Старая ведьма

Старая ведьма translate English

119 parallel translation
Если твоя мать и эта старая ведьма не уйдут отсюда к моему возвращению, тогда уйду я.
" If your mother and that old harridan are not out of this house... by the time I come back. I'll clear out for good.
Она старая ведьма.
- She's an old witch!
Вредная старая ведьма! Дядя! Тетя!
Uncle Henry, Auntie Em, don't let her take Toto.
Она - старая ведьма. Большое спасибо за вашу помощь До свидания
Thank you very much for being helpful.
За исключением того, что ты молода умна, красива и у тебя имеются два молодых поклонника чего стоит, несчастный Барт, которого старая ведьма держит за фалду пиджака а ты могла бы быть очень богата если б проявила здравый смысл
Except that you're young and beautiful and smart, and you've got two dashing young men in love with you. At least, poor bart would dash if that old harridan would let go of his coattails long enough to let him dash. And you'd be very rich if you use some sense.
Старая ведьма подстрелила меня.
The old witch nailed me.
Старая ведьма Херрерасов?
The old Herrera witch, huh?
Ладно держи это при себе, старая ведьма.
Well, keep it to yourself, you old hag.
Отпусти меня, старая ведьма!
Leave me! Old nut!
Можно не сомневаться, что она и эта старая ведьма за всем этим стоят.
You can bet that she and that old witch are at the bottom of what's going on.
Эта старая ведьма.
That darn old hag.
Ведёт себя как старая ведьма.
You can't keep on bargain like an old hag.
Ты, безобразная старая ведьма.
You disgusting old witch.
Всё эта старая ведьма виновата!
It's all her fault, that old hag.
Эта старая ведьма?
That old witch?
Она будет настоящей занозой в заднице, старая ведьма.
She's becoming a real pain in the ass that old bat.
Ста... старая ведьма!
Old... old witch!
Я старая ведьма!
Me an old witch!
Старая ведьма влюбилась в этого мошенника Кригса.
The old witch is in love with this scoundrel Krigs.
Молчать, старая ведьма!
Shut up, old witch!
Глупая старая ведьма.
Stupid old witch.
- Старая ведьма!
- Old witch!
Одна старая ведьма Завела себе такую манеру
The old hag is having some fun Stuff her mouth with cookies
Старая ведьма!
You old hag!
Старая ведьма!
The old witch!
Старая ведьма!
Old witch!
Ты слишком стара, старая ведьма!
You are too old, old witch!
Ты спишь, старая ведьма?
Are you asleep, old witch?
Но я не могу так, старая ведьма.
But i can't do it, old witch.
"Они как живые, старая ведьма".
"They are like the living, old witch".
Ах ты, старая ведьма!
you old witch!
Да, ну? Вызывайте своего любимого собаколова, старая ведьма потому что моя собака на привязи!
You go ahead and call your precious dog warden, you old axe because my dog is tied up!
— Старая ведьма. Не совсем.
Old bags.
Старая ведьма.
Old witch.
Потом уберешь, старая ведьма.
Not now, old witch.
"Остановите маслобойку, старая ведьма"!
STOP THE CHURN, you old witch! "
Ты лживая старая ведьма.
You lying old hag.
Я знал, что когда эта старая ведьма сдохнет, ваши силы освободятся.
See, I've known for quite some time that the moment the old witch croaked that all your powers, they'd be released.
старая королева хитра, и она ведьма.
The... The old Queen's a sly one, full of witchcraft.
Придержи язык, старая... ведьма.
Hold your wicked tongue, you gossiping old.. witch.
Браня тоскливую, хромую ночь, Что, словно ведьма старая, влачится Так медленно.
and chide the cripple tardy-gaited night who, like a foul and ugly witch, doth limp so tediously away.
Эта старая ведьма спит и видит, как бы меня вышвырнуть.
How can I come in?
- Проклятая старая ведьма!
You... old... witch!
- Ах ты, ведьма старая!
- You nasty old witch!
Она не ведьма, и как по мне, не такая уж старая.
She's not a hag, and she certainly doesn't look old to me.
Старая ведьма!
Old bitch...
Старая ведьма.
You'll go all the way to the moon.
Старая ты ведьма.
Absolutely, you piece of turd.
Кузен Юбер не грабитель... и другой месье тоже не старая вонючая ведьма.
Cousin Hubert is not a burglar. His friend is not a smelly witch.
Слушай, ты, ведьма старая, я всё усвоил.
Listen, you old witch, I have learnt everything.
Я сюда затем и пришёл, чтобы пьянствовать, ведьма ты старая!
Listen here, you old witch, that's what I came here for - booze!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]