English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Стоит целое состояние

Стоит целое состояние translate English

109 parallel translation
Один только торт стоит целое состояние!
- More than that. - The cake is worth a fortune.
Я без денег, но этот совет стоит целое состояние чтобы жить в мире, держись подальше от 3 вещей азартных игр, денег и женщин.
I'm broke, but this advice is worth a f ortune... To live in peace, keep away from 3 things... gambling, money and women.
Вот эту дрянь, которая стоит целое состояние.
That's daub. worth a fortune.
Это стоит целое состояние.
This is worth a fortune.
Этот корабль стоит целое состояние.
That ship's worth a fortune.
Многие шарлатаны пытались выведать у меня секрет, - но я храню его для себя. - Наверное, он стоит целое состояние.
- They must be worth a fortune.
Платина, это стоит целое состояние.
It's platinum, it's worth a fortune.
Или дорогой отель, в котором номер с двуспальной кроватью стоит целое состояние?
Or the expensive hotel where a room with a double bed costs a great fortune?
- Не знаю - Но это стоит целое состояние
I don't know what it is, but it's worth a fortune.
Представляешь какие это деньги такая усадьба стоит целое состояние
Not to mention valuable. Real estate like this is worth a fortune.
Надеюсь, это стоит целое состояние! Это - художник.
Is it worth a fortune?
Очень красивый дом, стоит целое состояние.
A beautiful house. Tons of property.
Сейчас, наверное, стоит целое состояние.
It must be worth a fortune.
Она стоит целое состояние.
It was worth a fortune.
В любом случае, она стоит целое состояние.
Anyway, it's worth a small fortune.
Стоит целое состояние.
It cost a fortune.
Что ты хочешь сказать Эта куртка стоит целое состояние!
What do you mean, this is an expensive jacket. It costs a fortune.
Это место стоит целое состояние.
The site's worth a fortune.
Можно было сказать, что её дом стоит целое состояние.
You could tell her place cost a fortune.
Она стоит целое состояние!
It's worth a fortune!
- Эта машина стоит целое состояние.
- This car is worth a fortune.
Это же стоит целое состояние. Да прям.
Get that down you.
В Париже не найти пурпурный моллюск. Или стоит целое состояние.
You can't get violets in Paris.
Эта поездка, должно быть, стоит целое состояние.
This trip must have cost you a fortune.
Это замечательно, но... Это стоит целое состояние!
It's fabulous, but they cost a fortune!
Платье стоит целое состояние.
That dress cost a fortune.
Это наверно стоит целое состояние.
Must have cost a fortune.
Барбара заставила меня его купить, стоит целое состояние, но я могу надеть его на открытие.
It cost a fortune, But I can wear it to the opening.
Это стоит целое состояние.
It costs a fortune
Этот ящик стоит целое состояние.
That icebox costs a fortune.
Но, это произведение искусства, стоит целое состояние.
But that piece of art is worth a small fortune.
- Дом стоит целое состояние.
- It must have cost a fortune.
Мы знаем, что лечение в этой клинике стоит целое состояние.
And we do know that that clinic costs a small fortune.
- Оно стоит целое состояние!
- That cost a fortune, that!
хм... - да эта штучка стоит целое состояние
- Car, Sir Michael Parkinson.
Шёлковый покров, множество камней, стоит целое состояние.
coat of silk, ton of jewels, wealth property
Эта штука стоит целое состояние.
Thing cost me a fortune.
Это кресло стоит целое состояние.
That chair cost a fortune.
Не забудь... Тот нефрит, который ты у меня забрал, он стоит целое состояние!
Don't forget... that medal you took from me, it's worth a fortunate.
Стоит целое состояние.
Costs a fortune.
Я работаю в пекарне и в одном из приютов сейчас, и няня стоит целое состояние.
I'm working at the bakery and at one of the shelters now, and baby-sitters cost a fortune.
У него 60-акровая свекольная ферма, которая стоит целое состояние.
He has a 60-acre beet farm that is worth a small fortune.
Стоит целое состояние, детка. Вполне достаточно, чтобы отойти от дел.
Worth a fortune, baby, plenty enough to retire on.
Господин Бан, она, похоже, стоит целое состояние
Mr. Bang. This must've cost a fortune.
Слушай, Мел, топливо, оно стоит целое состояние, а экология страдает все больше и больше.
Listen to me. Big oil. It costs a fortune.
Стоит, наверное, целое состояние, раз ты так особенно его хранишь.
Must be worth a fortune since you keep it so special.
У них там на сцене ожерелье, которое стоит целое состояние.
They got a necklace worth a bundle onstage.
Я потратил целое состояние, ЧП е строительство этого сада. Я думаю, что это стоит денег.
I spent a fortune for landscaping, but I think it's worth it.
Она стоила целое состояние, но это того стоит.
It cost a fortune, but it's worth every penny.
Это же целое состояние стоит!
This must have cost you a fortune!
Стоит это целое состояние, а эффект нулевой.
It cost a fortune, and I didn't get any fitter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]