Столько дел translate English
208 parallel translation
У тебя столько дел.
You have a lot going on.
" адерживаешь сестру допоздна, когда у нее столько дел.
Keeping Sister out so late when she's got so many things to do.
Простите, что не спустилась раньше, но у нас столько дел.
Forgive me for not coming in sooner. Things are in such a state. My little girl.
Как можно сейчас тратить на это время, когда столько дел?
- This is no time for catechism.
- Это верно, у меня всегда столько дел. - Да.
That's right, unfortunately I always have plenty of things to do.
Расходы растут, понимаете, столько дел Я вынужден просить об авансе
The costs are rising, you know, so many cases, I'm forced to ask for an advance.
Бог мой, у нас столько дел!
My God, with all there is to do!
Мы хотели поехать вас встретить, но, знаете... Дома всегда столько дел.
We wanted to pick you up, but there's so much to do here.
У меня еще столько дел!
I have so much to do!
Счастлив, война окончилась, столько дел...
Yes, I am. The war is over. There are so many things to do.
У меня завтра столько дел.
I have so many things to do tomorrow.
- Да, у меня сейчас столько дел. Спасибо за приглашение
- Things are pretty hectic, but thanks.
Столько дел.
I'm too busy.
Оно обычно идет в 16.00, а у меня всегда столько дел в это время.
It's on at 4 in the afternoon. I usually have things to do.
Столько дел.
So much to do.
У меня обычно столько дел, что я не успеваю... Ну, со знакомыми встречаться и...
I've too much to do to to meet people and...
У нас было столько дел, я повидал столько денег, что тебе и не счесть.
We did more jobs and saw more money than you can count.
На меня навалилось столько дел.
Oh, things have gotten a little busy.
Столько дел.
I'm busy.
У меня дома столько дел.
I've got so much to do at the house.
- Просто сейчас столько дел.
- It's just things are very busy right now.
Столько дел касается секса.
So many of them are about sex.
Дома столько дел.
I've got lots to do at home.
Столько дел по дому...
There's so much to do around a house...
У неё сейчас столько дел, у нас небольшой выбор.
She has so much going on, we have only two options.
У меня здесь столько дел.
I have so much going on here.
Оставь меня в покое. У меня еще столько дел!
Let me alone, I have many things to do.
Просто сегодня столько дел. Совсем замоталась. - Извини.
I've just had really some sad cases today, so I'm just- -
Столько дел у меня.
You know how he leaves it all to me.
Бля, у меня столько дел, а я тут разлеглась...
Fuck, I have thousands things to do, haven't done anything yet...
Столько дел, что я вынужден поторапливаться. Поэтому теряюсь во времени.
I'm faster than before, therefore, I have more to do... and I lose track of time.
У меня тут столько дел. Начинаю издавать собственную газету. А ещё я решаю, к чьей банде присоединиться.
I'm trying to get my newsletter off the ground... and I'm trying to decide which gang to align myself with.
- Просто было столько дел!
- It's just been very busy. - Ugh!
У меня было столько дел.
I've just been so busy.
Боже, столько дел.
lt`s just, it`s a very full day.
Столько дел вдруг навалилось.
This place got very busy all of a sudden.
У меня столько дел из-за того, что нет повара.
I'm spread so thin with my cook out.
Столько дел еще надо сделать.
There's so much left to do.
- Я не могу, у меня столько дел.
I can't. I've got things I've got to do.
Я не могу, прости, Мик, у меня столько дел.
Look, I'm sorry, Mick. I've just had a lot on.
В доме столько дел...
It's fine
- Линетт, у меня сегодня столько дел.
- Lynette, I'm so swamped today.
Сегодня было столько дел.
I just had so many errands to run today.
У меня столько разных дел, да ещё эта годовщина сегодня...
And what with a hundred other things to do, I've got to dig up a date tonight...
У меня куча дел... столько надо сделать.
I've got a lot of things to do, a lot of things, and I can't be hanging around here all day.
Столько дел, а ты себя неважно чувствуешь.
There's so much to do, and you're not well.
У меня столько всяких дел, которые депрессняк нагоняют что я даже забыл про свой долг, понимаешь?
You know what happened? I'm so depressed about other things. I can't worry about payments, you know what I mean?
Дел столько, что и подумать страшно. Какие там дела.
I get tired just thinking of all the work there's to do.
Девкам в штанах дают две или три тысячи за анальный секс столько не платят отошли от дел!
Those Johns offer two or three thousand for anal sex... To you, boys! Nobody pays that much to a girl
- Столько у него было дел.
- That's how many cases he had.
Вы знаете, у нее столько много дел и... Вот почему... если она все... вот почему.
You know, she's got a lot of stuff to do, and... that's why... if she's all... that's why.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело не в нём 22
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
делает 108
дело в ней 19
дело твое 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
делает 108
дело в ней 19
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
дело 704
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
дело 704
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170