Такое не забывается translate English
52 parallel translation
Такое не забывается.
That is unforgivable.
"2 good-2-be-4-got-10" * * [такое не забывается]
"2 good 2 be... 4-got-10."
- Да! Пожалуйста! - Да уж, такое не забывается.
I won't forget this.
Да, такое не забывается!
Nothing quite lives up to it, does it?
Такое не забывается.
Who could forget?
Такое не забывается.
It comes back to you right away.
Я понимаю, что такое не забывается, и думаю... Я старался об этом не думать... Но на прошлой неделе я ехал по шоссе и вспомнил о Мэри...
Αnyway, I know it's not the type of thing you'd forget, but I guess I just- - l kind of, you know- - l must haνe blocked it out of my head or something because I was driving down the highway last week and I started thinking about Mary.
Такое не забывается.
You never lose it.
Такое не забывается.
It's something you don't forget.
- Такое не забывается!
- Mental note!
Думаю, такое не забывается.
- I think that would be kind of memorable.
- Такое не забывается.
- We've had some times.
Такое не забывается.
I can't forget something like this.
Такое не забывается.
I don't remember that.
Я знаю, все это моих рук дело. Я этого не забыла, уверяю вас... Такое не забывается!
That there could not be any greater reproof for my mistake, it was all my doing, do not think I have forgotten it... do not think I make light of it!
- Вы узнали, Морис? - Такое не забывается.
It is not forgotten.
Такое не забывается, м-р Флинн.
Yeah. I did notice, Mr. Flynn.
Такое не забывается.
A bond like that lasts forever.
Я понимаю, что такое не забывается.
I understand that too don't forget.
Такое не забывается.
Man, I don't get over these things.
Такое не забывается.
Something you'd remember.
Такое не забывается.
It is the sort of thing one remembers.
Конечно, такое не забывается.
Of course, you never forget.
Когда лжегипнотизер притворяется, что может говорить с моим женихом, лежащим в коме, и потом пытается стрясти с меня деньги, такое не забывается.
When a fake hypnotist pretends that he can talk to my comatose fiancé and then tries to hose me for money, I kind of am.
Такое не забывается.
You remember things like that.
Такое не забывается.
It's not something you forget.
Такое не забывается за минуту.
It's going to take a minute.
Такое не забывается.
I'll never forget it.
Извини, такое не забывается.
Sorry, that's coming up again.
Такое не забывается.
- Hmm. - Hard to forget that one.
Такое не забывается.
You never forget that.
Такое не забывается, верно?
How will I ever live that down, huh?
- Такое не забывается.
- Shakes you up.
- Такое не забывается.
- Tell me about it. Wow.
Такое не забывается, Леона.
People don't forget, Leona.
Такое не забывается.
Yeah, you won't forget it.
Такое не забывается, Эмили.
How could I, Emily?
Я видела такое только однажды, много лет назад, но такое не забывается.
I've only seen one once before, years ago, but you don't forget it.
Такое не забывается.
You don't get over that.
Такое не забывается.
This doesn't cure it.
Такое не забывается.
It's kind of difficult to forget.
Такое, госпожа, не забывается.
Things like that are not forgotten, Madam.
Такое не забывается.
- Hello, sir.
Мой первый - такое, конечно, не забывается - довольно мил.
The first one of course, not easily forgotten, was kind of nice.
- Такое не забывается.
It's not something one forgets.
Такое так просто не забывается.
You don't forget that easily.
Поверь, такое не забывается.
Trust me, I remember.
Кроме того, я ему изменила, а такое легко не забывается.
And besides, I cheated on him, which isn't going to be an easy thing to recover from.
Такое предательство не забывается.
You don't forget a betrayal like that.
Такое так просто не забывается.
That's not wiped with a few sessions of macrame.
Такое платье не забывается.
Yeah, that was, that was a hell of a dress.
такое невозможно 17
такое не забудешь 20
такое не каждый день увидишь 41
такое 525
такое часто бывает 46
такое случается 450
такое уже было 24
такое ощущение 727
такое возможно 155
такое больше не повторится 35
такое не забудешь 20
такое не каждый день увидишь 41
такое 525
такое часто бывает 46
такое случается 450
такое уже было 24
такое ощущение 727
такое возможно 155
такое больше не повторится 35