Там какое translate English
479 parallel translation
Есть там какое-то строение?
Is there a structure of some sort near you?
Может, они держали там какое-то оружие.
Perhaps they carried some kind of weapon there.
У них там какое-то движение – "Три красных флага".
They're witnessing some movement called "Three Red Flags".
О, да какое там сутенерство!
Oh, not white slavery!
- Какое там? Как ты не поймёшь,..
- Don't get technical at a time like this.
Какое-то время казалось как будто,... там была надежда на счастье.
For a time it seemed as if There was some possibility of happiness. And then?
Какое там!
Are you kidding?
Да, какое там, против.
- Why would she?
Какое там удовольствие?
How can you call that pleasure?
- Какое там веселье?
Fun, indeed!
- Да какое дело, что там говорит Ромуло?
- Who cares about Rómulo now?
- Какое там правильно.
- It makes sense to me all right.
- Какое там было имя?
- What was that name?
Какое там было зеркало?
What was the mirror like?
Да какое там – всего две серебряных монеты!
One ryo? Don't we wish! Just two silver pieces.
Какое там представление.
What are you talking about...
У меня возникло какое-то... ощущение, что истина скрыта где-то там.
I had a kakoe - the feeling that the truth is hidden somewhere there.
Похоже, всякий раз, что я проходил вон там, у нее было какое-нибудь небольшое дело для меня :
Seemed like every time I passed by yonder, she would have some little something for me to do :
- Рядом? Какое там озеро?
- How big is the lake?
Какое уж там "место в жизни"!
You couldn't.
- Хорошо поспали? - Какое там!
- ¿ Ha dormido?
Я думал, э, что увидел какое-то движение там.
I thought I, er, saw some movement down there.
- Какое там!
- Oh, come on!
Там есть какое-то силовое поле.
Some sort of power field down there.
Какое там неужели, правда?
No beating around the bush, right?
Между прочим, этот Бартон мог бы и получше поискать. Сколько у него там всего было, а это какое-то больное
By the way, Burton could have looked around better, these are so ill.
Мы сможем там оставаться какое-то время, они нас поймут.
We can stay there for a while, they'll understand.
Я работал в разных местах... Пока не попал в Ральбунко... Там я просидел какое-то время в тюрьме.
I worked at different places, until I got to Ralbunco... and was in jail for a while.
Ну какое там ни было бы слово.
Well, whatever the word is.
- Вещи остались? - Какое там!
- Are there any things left?
Какое там оружие!
- I know.
Какое бы место вы ни выбрали мы уверены, что ваше пребывание там будет очаровательным и незабываемым.
Whichever resort you have chosen we are sure you will have a fascinating and rewarding stay here.
там сильный северный ветер. Представляешь, какое сейчас море?
With this breeze today the sea will be lovely.
Если вы останeтeсь там на какое-то время, всё забудется.
If you stay here for a while, people will forget.
Видите, какое там атмосферное давление, оно попросту раздавит вас.
You can see what the atmospheric pressure in there is, - it would flatten you.
Какое-то время там царствовали рептилии, но на их место пришли маленькие теплокровные существа, у которых развилась ловкость и любопытство к окружающему миру.
The reptiles held sway for a time but gave way to small warm-blooded creatures with bigger brains who developed dexterity and curiosity about their environment.
Можно было бы даже сказать, что там безопасно, Если бы мы знали, какое пекло нас там ожидает.
You could even say it was safe. If we knew what the hell was waiting for us there.
Hасколько я знаю, там производят среди прочего какое-то химическое оружие, наряду с остальным.
As far as I know, they... They make some sort of chemical weaponry among other things.
Прошу вас. Кому какое дело, умрет он или нет. Они там снаружи и не узнают.
Listen, who gives a damn whether the boy dies or not, they're not gonna know about that outside, are they?
Ладно? Какое там ладно!
Allright...
- Какое там, я же еле на ногах держусь!
- But if I can hardly stand!
Какое там!
What is there!
Да какое там!
What are you saying!
Мы сможем жить там счастливо какое-то время. Так что, как жить надоест, заходи в гости.
We can live there quite happily for some time... so whenever you feel like dying, feel free to visit.
- Да какое там из...
- Far from it...
По-вашему, какое качество самое важное для работы там?
What do you think is the most important quality for a great arbitrager?
Разумеется нет, если там и дальше... будет такое же вранье, какое он повторяет за обеденным столом.
Well, certainly I would if those are the kind of lies I can expect to hear repeated at the dinner table.
Какое там! Исчезла!
She ran away.
Да ну, какое там беспокойство!
Hey, no bother, no bother.
Какое там! Я разобью.
– I'll break off.
Я продолжаю чувствовать, что есть какое-то животное там преследует нас.
I keep feeling that there is some animal out there stalking us.
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое тебе дело 115
какое совпадение 435
какое 2322
какое это имеет значение 260
какое это имеет отношение ко мне 30
какое это имеет отношение к 16
какое красивое 43
какое красивое имя 44
какое облегчение 444
какое тебе дело 115
какое совпадение 435
какое 2322
какое это имеет значение 260
какое это имеет отношение ко мне 30
какое это имеет отношение к 16
какое красивое 43
какое красивое имя 44
какое разочарование 76
какое мне дело 74
какое это имеет отношение 45
какое имя 31
какое это имеет отношение к делу 56
какое же 36
какое красивое платье 31
какое решение 33
какое предложение 39
какое там 39
какое мне дело 74
какое это имеет отношение 45
какое имя 31
какое это имеет отношение к делу 56
какое же 36
какое красивое платье 31
какое решение 33
какое предложение 39
какое там 39