Твой день translate English
2,337 parallel translation
Теодор, это же твой день рождения!
Theodore, it's your birthday!
- Как прошел твой день?
How was your day?
Как прошел твой день?
How was your day?
Завтра мы отпразднуем твой День Рождения, как обычно.
Tomorrow we'll celebrate your birthday as usual.
Сегодня твой день, тварь.
It's your lucky day, bitch.
Я думала, твой день - четверг.
I thought that was Thursday.
Глупости! Это твой День Рождения.
- Nonsense.
Зои, твой день.
Zoey, your day.
Просто не верится, что твой день рождения на следующей неделе.
I cannot believe that it's your birthday next week as well.
Майкл, это же те самые люди, которых мы приглашали на твой день рождения в прошлом году.
Michael. These are the same people we invited to your birthday last year.
Как твой день прошёл?
How was your day?
Это - не твой день рождения, Элиягу?
Isn't that your birthday, Eliyahu?
Я хочу послушать про твой день.
I want to hear about your day.
Как прошёл твой день?
How's your day been?
Как прошел твой день?
How is your day going?
- Твой день рождения?
- Well, is it your birthday?
Это лучший твой день рождения, который у меня когда-либо был.
This is the best your birthday I've ever had.
Никогда не знаешь, чем может обернуться твой день.
Never know how your day is gonna turn out.
- Когда твой день рождения?
- When's your birthday?
Знаешь, я выполнял поручения... то да сё. А как прошел твой день?
I was, you know, running errands... this and that.
— Как прошел твой день?
- How was your day?
Потому что это не твой день рождения.
'Cause it ain't your birthday.
Как прошёл твой день?
How was your day?
* Когда твой день - сплошная ночь *
♪ When your day is night alone
Не выйдет даже на твой день рождения.
Not even on your birthday, sweetheart.
Ах да, завтра же твой день рождения.
Oh, and tomorrow is your birthday.
- Как прошел твой день?
- How was your day?
Сегодня твой День Рождения, верно?
It's your birthday, right?
Она звонила тебе на твой День Рождения?
She called you for your birthday?
Она звонила тебе на твой День рождения?
She called you for your birthday?
Как твой день?
How's your day looking?
Как твой день?
How was your day?
- Это твой День рождения, Чарли?
- Is that your birthday, Charlie?
Сегодня твой счастливый день.
It's your lucky day.
Так как прошел твой первый день на работе?
So how was your first day on the job?
День, когда я покинул Кроуфорд... День, когда твой отец попал в аварию... Какой это был день, ты помнишь?
The day I left Crawford the day your father had his accident what day was it, do you remember?
Это твой 21-й день рождения.
OK? This is your 21st birthday.
Но это твой первый день?
But it's your first day?
Но Роберт - не твой отец, и я бы предпочёл, чтобы ты не сидел тут весь день, вылупившись в этот мусор.
Well, um, Robert is not your father, and I would prefer it if you didn't sit around all day looking at that garbage. It'll rot your brain.
словно каждый день - твой последний.
As if each day is your last.
Похоже сегодня твой счастливый день, Кенгунёр.
Guess this is your lucky day, Pimparoo.
В нашем клубе был Еврейский день. Твой ход, Оливковый Сад.
Our beach club used to have a Jewish Day.
В день, когда пропал твой дедушка, между нами была ссора.
The night before your grandfather disappeared we had an argument.
Первый день выпускного года эмоционален для каждого, Так что властью, данной мне курсом психологии, я велю тебе отправляться в твой счастливый уголок, как только ты почувствуешь стресс.
The first day of senior year is emotional for everyone, so I hereby therapize you to go to your happy place whenever you feel stressed.
Итак, твой первый день, как свобоного человека.
So, your first day as a free man.
Что ж, твой последний день в Индии.
So, your last day in India.
Странный день. Месяц, неважно. А твой?
Weird day, month, whatever.
И я помню, как тебе подарили твою первую нарядную куклу на твой восьмой день рождения.
And I remember when you got your first dress-up dolly on your eighth birthday.
Сегодня твой День рождения, верно?
[♪] It's your birthday, right?
я помню этот день твой младший брат скоро закончит Гарвард и на выпуск мы с тобой обязательно попадем готовся мы неможем его подвести а я буду вас ждать что бы когда ты вернешся мы могли все дружно это отметить его возвращение
I just remembered that your younger brother is graduating from Harvard soon. We should attend the ceremony together. Clear up this mess.
Сегодня твой счастливый день, Кевин!
Today's your lucky day, Kevin!
твой день рождения 50
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
день второй 40
день благодарения 124
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
день второй 40
день благодарения 124