English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тебе нужно бежать

Тебе нужно бежать translate English

65 parallel translation
Тебе нужно бежать подальше.
You've got to go further away.
Тебе нужно бежать.
You have to run.
- Тебе нужно бежать, Беги, Майкл, Беги.
- You've got to run. Run, Michael, run.
Тебе нужно бежать.
You gotta bail.
Тебе нужно бежать.
You're gonna have to run now.
Просто работа. Я опаздываю, да и тебе нужно бежать спасать жизни.
I'm running late, and I'm guessing you should be inside saving lives.
Тебе нужно бежать. Немедленно.
You have to leave.
Тебе нужно бежать.
You need to go rightnow.
Тебе нужно бежать.
You got to run.
Кларк, тебе нужно бежать.
Clark, you need to leave.
Тебе нужно бежать настолько быстро, как только сможешь.
So, you need to run as fast as you can.
Тебе нужно бежать!
You should go here!
Тебе нужно бежать.
You've got to go.
Тебе нужно бежать.
You've got to run.
Когда я это сделаю, тебе нужно бежать на тот выход.
When I do, you need to run out that exit.
Елена, тебе нужно бежать.
Elena, you're going to have run.
Сноу, тебе нужно бежать оттуда.
You gotta get out. - Okay.
Тебе нужно бежать?
You have to rush?
Тебе нужно бежать.
You should run.
Тебе нужно бежать немедленно.
You should run now.
А тебе нужно бежать.
And you must have someplace else to be.
Ками, сейчас тебе нужно бежать.
Cami, you need to run now.
– Тебе нужно бежать! Скорее!
You have to run!
Тебе нужно бежать сейчас.
You should really run now.
Тебе нужно бежать!
You need to run!
Тебе нужно бежать!
You must go!
Тебе нужно бежать, прямо сейчас.
You have to run, now.
Тебе нужно бежать. Бежать?
You must leave here now.
- Тебе нужно бежать.
You have to get out.
Тебе нужно бежать.
You need to run.
– оуз, тебе нужно бежать от неЄ.
Rose, you got to get away from her.
Тебе нужно бежать прямо сейчас.
You need to run right now.
Тебе нужно бежать со мной.
You need to run with me!
Тебе больше не нужно бежать.
You can't escape anymore.
Я хочу знать, что тебе не нужно никуда бежать.
AND I WANT TO KNOW THAT YOU'RE NOT GOING TO RUN OUT.
Извини, Джон, но тебе снова нужно бежать.
I'm sorry, John, but you're gonna have to run again.
Я тебе перезвоню, мне нужно кое-куда бежать.
Let me call you later. I gotta go. I gotta be somewhere.
Нет, мне нужно бежать. Я просто хотела тебе сказать...
I just wanted to say...
Нет, серьёзно, я думаю что ты замечательный поэтому тебе и нужно бежать от меня подальше и как можно быстрее.
No, seriously. I think you're sweet. Which is probably why you should run away from me as fast as you can.
Мне все равно, как ты себя чувствуешь тебе нужно позвонить маме и бежать домой, дружище.
I don't care how you think you feel... you should call your mom and go home, bro.
Тебе нужно перестал болтать языком и бежать.
You need to stop talking now and start running.
Ведь ты пуленепробиваем, можешь бежать со скоростью 35 миль в час и можешь идти по дну глубокой части бассейна, и тебе нужно чистить всего 4 зуба по утрам.
you can run at 35mph and you can walk on the bottom of the deep end
Мне нужно бежать, но я... Я тебе скоро перезвоню, да.
I have to go right now, but I'll call you back in a little bit.
Тебе и Эмме нужно собрать свои вещи и бежать.
You and Emma need to pack your things and run.
Кажется мне, тебе бежать нужно
I think you should run away.
Чувак, тебе нужно медленнее бежать.
Dude, you gotta slow down.
Тебе нужно встать лицом к лицу с тем, что напоминает о травме, и разобраться с тем, что случилось, вместо того, чтобы от этого бежать.
You need to confront the things that remind you of your trauma and deal with what happened instead of hiding from it.
Ты так привык бежать впереди себя, что забыл, что же тебе нужно.
♪ you're so ahead of yourself that you forgot what you need ♪
Ясно, мне уже нужно бежать, так что и тебе тоже.
Okay, I have to go now, so you do too.
Кажется, будто тебе всегда нужно бежать.
Seems like you've always got to run.
Тебе просто нужно бежать.
You just need to run.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]