English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тебе нужно с кем

Тебе нужно с кем translate English

152 parallel translation
Так что если тебе нужно с кем-то поговорить... если есть, с кем попрощаться - давай.
So if there's anybody now that you want to talk to, you want to say goodbye to, do it now.
Тебе нужно с кем-то поговорить.
There's somebody you should talk to.
Иногда это помогает... Тебе нужно с кем-то поговорить. С кем-то знающим...
Sometimes it's a good idea just to talk to someone.
- Нет, я просто подумала, что должна спро - сить напрямую, если это правильный вопрос и вдруг тебе нужно с кем-то поговорить об этом, а никто не спрашивает.
No, l-I just thought I'd ask bluntly in case it was the right question and you needed someone to talk to about it and no one had ever asked you.
Понимаю, ты расстроена, тебе нужно с кем-то поговорить, а я готова слушать. Бетт!
Bette!
Тебе нужно с кем-то поговорить?
You need to talk?
А тебе нужно с кем-нибудь...
Maybe you have to open up to some...
Шейн, тебе нужно с кем-то переспать!
Shane, you need to get laid.
Нет. Я решила заглянуть к тебе, вдруг тебе нужно с кем-то поговорить.
I offered to come in, in case you needed to talk.
И если тебе нужно с кем-нибудь поговорить, если тебе нужен друг.. я тебе помогу, но.. на наркотики я тебе денег не дам.
Now, if you need someone to talk to, if you need a friend... then i'm that guy, but, uh... i'm not gonna give you any money for drugs.
Слушай, если тебе нужно с кем-нибудь поговорить, я здесь как друг, а не репортер.
Listen, if you need someone to talk to, I'm here as a friend, off the record.
Тебе нужно с кем-то поговорить о твоем пристрастии к еде.
You need to talk to somebody about your eating disorder.
Может быть тебе нужно с кем-то поговорить?
Do you need to talk to someone or what?
Ты знаешь, что я всегда рядом, если с тебе нужно с кем-нибудь поговорить.
You know I'm always here for you, if you ever need anyone to talk to.
Просто, ты выглядела, как будто тебе нужно с кем-то поговорить, так что...
You just looked like you needed somebody to talk to, so...
Тебе нужно с кем-то поговорить, так что дядя Джордж и Кэти здесь, чтобы... поговорить...
You do need to talk to someone, so Uncle George and Katie are here to... talk...
А тебе нужно с кем-нибудь поговорить?
Do you need someone to talk to?
Тебе нужно с кем-то срочно связаться?
Need to reach out and touch someone?
Если вдруг тебе нужно будет прийти сюда с кем-то, тебе не стоит этого стыдиться.
Should you ever want to "bring somebody to the flat," you're quite free to
Тебе нужно проконсультироваться с кем-нибудь по этому поводу.
You know, you really should see someone about that.
Я же сказал, тебе не нужно объяснять, мы же не должны рассказывать друг другу обо всех, с кем мы спали, до того, как встретились.
YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN. I MEAN, WE DON'T HAVE TO TELL EACH OTHER EVERYBODY WE SLEPT WITH BEFORE WE MET.
Я знаю, я не Рори, но если тебе нужно поговорить с кем-нибудь, ты всегда можешь позвонить мне.
I know I'm not Rory, but if you need to talk to someone you can always call me.
Тебе нужно встретиться кое с кем.
You need to see someone.
И если тебе нужно будет с кем-то поговорить всплакнуть или просто обняться, бля или отпиздить,
If you ever want anyone to talk to..... someone to cry with or just to fucking have a hug or punch the fuck out of'em,
Тебе нужно свидание с кем-то твоего возраста.
You need to date someone your own age.
Если это к тому, что я сказал, что тебе нужно переспать с кем-нибудь, что я на самом деле не говорил...
Is it about that I said that you needed to get laid, which i didn't say. verbally?
Тебе не нужно соревноваться с кем-то.
You won't need to compare yourself to anyone.
Барни, тебе нужно поговорить с кем-нибудь.
Barney, maybe you have to open up to somebody.
Будучи твоим крестным, думаю, что тебе нужно повидаться кое с кем...
As your godfather I think you ought to see somebody.
Так что тебе нужно будет поговорить с одним из наших агентов. Кое с кем, кто знает очень хорошо ваши операции...
So we're gonna have you talk to one of our agents - - someone who knows your operation pretty well.
и мне нужно с кем-то поговорить, а ты кажешься таким хорошим, тем, кто может выслушать, и.. и я... я понимаю, что мы встречались всего один раз, тогда почему я звоню именно тебе?
I think I just lost my best friend and I needed somebody to talk to, and you just seemed like such a good guy and such a good person to talk to, and I... And I... I now am realizing that we've only gone out once and so why would you be the person that I'm calling?
Здесь тот, с кем тебе нужно поговорить.
There's someone you need to talk to.
Я нормально. Слушай, если тебе нужно будет с кем-то поговорить, я - рядом.
Now I don't want to pry, but if you need someone to talk to,
И тебе не нужно ни с кем ими делиться.
You don't have to share them with anybody.
И он не единственный, с кем тебе нужно поговорить.
And he's not the only one you need to talk to.
У меня с собой тот, с кем тебе нужно встретиться.
I got someone I need you to meet.
Тебе нужно выйти и с кем-то познакомиться. Поверь мне.
You should be out there dating.
Слушай, если тебе нужно будет с кем-нибудь поговорить, звони мне.
Look, you ever need someone to lean on, you can call me.
Может быть, тебе нужно поговорить с кем-нибудь.
Maybe you should talk to somebody.
Тебе нужно пойти с кем-то, кто поднимет твой рейтинг.
You need to go with someone who's going to boost your profile.
Что тебе нужно чтобы Серену застукали с её профессором, Кем бы он ни был
What you need is to get Serena caught with her professor, whoever he is.
Тут есть кое-кто... С кем тебе нужно поговорить.
There's somebody... that you need to talk to.
Я насчёт свадьбы, ну, тебе же нужно с кем-то туда пойти, то я бы мог...
I was thinking about the wedding. I was wondering if maybe you needed someone to go with you, that I...
Тебе нужно поговорить с кем-нибудь, детка.
You need to talk to someone, kiddo.
Мне нужно кое с кем встретиться в четыре, но если б тебе удалось выбраться в "Тёщину гостиную" часика в два во вторник, мы могли бы пересечься.
No, see I gotta see a man about something at like 4 : 00, but if you were to slide by the mother-in-law lounge about 2 : 00 on Tuesday, we could hook up then.
Но тебе в самом деле нужно с кем-то об этом поговорить.
But you do really need to talk to someone about this.
Я думаю тебе нужно еще с кем-нибудь поговорить
I think there's someone else you need to talk to.
Нужно найти, с кем тебе играть.
What you need is someone else to play with.
Тебе нужно поехать и поговорить с Мэдисон. Потому что если тебя не будет, она сделает то, что тебе нравилось делать с ней, но с кем-нибудь еще.
'Cause if you don't, she's just gonna do what you like doing with her but with somebody else.
Я нашел кое-кого, с кем тебе нужно поговорить.
I found someone you need to talk to.
У нас осталось одно преимущество, но для этого тебе нужно поговорить с кем-то, кого ты любишь даже меньше Шона.
We have one advantage left to us. But it requires you talking to someone you like even less than Sean.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]