English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тихо там

Тихо там translate English

206 parallel translation
Тихо там, мальчики!
Quiet there, boys!
Тихо там!
Quiet you there!
- Тихо там!
Quiet!
Тихо там, Кай!
Quiet there, Watt, please!
Тихо там!
Quiet there!
Так что все расходитесь по домам и сидите тихо там..... пока я вас не позову!
So go home, everyone, and sit quiet..... until I call you!
Тихо там!
Shut up.
Тихо там!
Quiet out there!
Почему там так тихо?
But why is he so quiet?
Почему там так тихо?
Why is it so quiet in there?
Тихо там.
Quiet up there.
Там тихо и уютно.
It's nice and quiet.
- Что-то там очень тихо? - Неужели?
- It's very quiet in there now.
А там лежи тихо.
Just lay there.
Тихо там, или всех лишу каникул!
Swallow.
И нам там будет тихо и спокойно.
We get there soon enough as it is.
Там всегда было тихо,
I loved the silence,
Скажем, на подъеме дороги. Там тихо и спокойно.
Near the city wall, for instance.
Где-то в другом месте. Там, где тихо и есть возможность поразмыслить.
Somewhere quiet, where I can think.
Но там тихо, потому, что сейчас жить в городе невозможно.
It's impossible to live here in Clermont these days.
Ну, и как там передатчик? Как-то тихо всё сегодня.
I don't want them spending another 60 days thinking you are Howard's girl.
Там всё тихо и спокойно.
It will be peace and quiet there now.
- Тихо там.
- Quiet over there.
Там, где они соединяются - скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно и тихо, в тот мрачный водоём,
Where they join, there are rocks... making the waters foam... afterwards to let them flow... silently and slowly... into that somber reservoir... which lies in a deadly calm... only troubled by an occasional ripple... representing the struggle of the deaf-blind.
Ну, там вроде все довольно тихо.
Well, it all seemed pretty quiet out there.
Там тихо.
It's quiet.
Тихо, жди нас там там же полно комаров
- They wait for us there! - This is full of gnats!
Надо бы найти маленькую речушку, и удить там тихо-спокойно...
You should find a small river where to fish peacefully...
- Что-то там очень тихо...
- Sure is quiet out there.
- Там слишком тихо.
- Too quiet.
Там так тихо и зелено.
It's so quiet and green.
Когда я находилась там, было тихо, и тем не менее,
As I stood there however, silent and still,
Там было необычно тихо.
It was unusually quiet.
В небольшую гостиницу... Там тихо.
To a small discreet hotel.
"Небольшая гостиница. Там тихо".
"Small discreet hotel." Thanks.
Ты мог бы сидеть там тихо в свободное время и собирать всю необходимую информацию о квадранте Гамма.
You could have sat there quietly and gathered up information about the Gamma Quadrant.
Там все тихо.
It's quiet.
Теперь там тихо.
Then it got very quiet.
Не двигайтесь, и тихо там.
Don't move and be quiet.
Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.
We'll go to the courthouse, the judge will set your bail then we'll come back, nice and peaceful.
Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.
We're gonna take a trip to the courthouse. The judge is gonna set your bail. Then we're gonna come back here, all nice and peaceful-like.
Тихо! И внутренний мир, известный как Тёмные Земли Я жил там спокойно, во внутреннем мире, где я создал высокотехнологичный город
Just shut up! And the inner dimension is known as the Land of Darkness. I live peacefully in the inner dimension, where I have created a high-tech city called Eggmanland.
Там тихо, ничто не отвлекает.
It's quiet, remote... no distractions.
Там будет тихо, и ты сосредоточишься.
It'll be quiet there, and you can concentrate.
Нет. Там написано : Тихо когда группа.
No, it says "Quiet when group".
Там тихо, никто не заметит.
So we should go further behind the island, no one will notice.
Она бы могла спрятаться там и тихо выскользнуть позже.
She could lie low and slip out later when no one was about.
Там так тихо, спокойно, как у порога, за которым иной мир.
It was silent up there. It was still. It was like a threshold into another world.
Там тихо, спокойно.
Quiet. Peaceful. Innocent.
Тихо, Мухаммад! Там, в парке, двое мужчин, с лестницей.
Two men with a ladder are trying to get in.
Кот Рам Там Тяга к вам ластится тихо,
The Rum Tum Tugger Doesn't care for a cuddle

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]