English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То есть нет

То есть нет translate English

1,790 parallel translation
Это... ну, нет, нет, то есть сначала я предлагаю ей реабилитацию и терапию
It's- - well, no, no, I mean, first I offer her rehab and therapy.
Нет, нам нужно то, что называют косяк, ввод героина, трубка для кокаина, что угодно, что у вас есть.
No, we want the what's it called, the drugs pipe, the heroin pump, the crack tube, whatever you've got.
То есть как ничего нет?
Why don't we have any connection?
Есть матрицы или нет – вы все равно в федеральном розыске, а когда они с вами разберутся, то просто сольют вас.
Plates, no plates, you are federal fugitives, and when they're done with you, Hannibal, they just fucking burn you.
Если решение есть, вы делаете всё сами, но если его нет, то перекладываете эту работу на меня.
If there's a way, you'd have already done it yourself, but since there isn't, you passed the task to me. Correct?
То есть, то нет?
Comes and goes?
Нет, не совсем, то есть...
No, not really. I mean....
В тебе есть то, чего нет в других людях.
And you got something the other guys don't have.
Это и есть ее способность, создавать то, чего еще нет.
That's her special ability- - creating things people have never seen before.
- То есть, у легавых этого нет?
- You're telling me the cops don't have this?
- Да, то есть, нет, я этим займусь.
Yeah, no, I gotta get that checked.
Нет, если я это даже произнести не могу, то есть точно не стану.
No, if I can't pronounce it, I don't want to eat it.
- Да, то есть, нет.
Yeah. I mean, no.
- У меня нет фантазии.... но у меня есть что-то получше.
I don't have any imagination. But I have something better.
пробует разгадать из какой эпохи они и кто их сделал то он выполнил свой ремесло верно и у него есть научная ценность на поколения! и тут же создает из них кувшин. чтобы был кувшин! у него нет фундамента!
One looks at these pots, cleans them meticulously, catalogs and sorts them, measures them in a scientific and accurate fashion, tries to figure out their period and maker, and if he is successful, then he did his job well, and his research will be used for generations to come! The other looks at the broken pots for a couple of seconds, sees that they have the same colour, more or less, and immediately constructs a vase out of them.
То есть как "нет кого-то конкретного"?
What do you mean, "No one person"? There's people?
То есть, нет, дело не в этом.
I mean, no, that's not it.
Н-да, то есть, нет.
Yeah, I mean... no.
В каждой женщине есть что-то мужское и в каждом мужчине - женское. Разве нет?
Don't you think there's something male in every woman and something female in every man?
Нет, то есть....
No. I mean, no.
То есть у тебя нет проблем с моей поэзией?
You mean you don't have a problem with my poetry?
Думаю мы не узнаем есть или нет у кого-то в башке это проклятый червь.
I'm thinking we don't know who is and who ain't got the damn Khan worm up inside his melon.
То есть, это всего лишь обгоревшая книга, но ее здесь больше нет. Я знаю, дикость...
I know it's weird...
и если есть что-то в чем я мог бы помочь то я в деле, просишь ли ты того или нет
But you're my dad, and if there's something I can help you with, then I'm jumping in, whether you asked me to or not.
Но у него есть то, чего нет у меня.
But he has one thing I don't have...
Нет. То есть мы даже не друзья. Я клянусь.
No, I mean, we're not even friends, I swear.
- Нет, то есть, смотри.
- No, I mean, look.
То есть, нет, я... Это не так легко сказать.
I mean, no, I... it's just not that easy.
- То есть, я бы пошел, если бы мог. Нет.
I mean, I would go if I could.
То есть, нет.
- Yeah. No. No.
- Нет, в островах что-то есть.
No, there's something about islands.
То есть, нет. - Нет.
How embarrassing.
- То есть он видел? - Нет.
Has he seen it?
То есть был, но сейчас - нет.
There was, but now there isn't.
Тут уж либо есть талант, либо нет, и смени выражение лица, и прекрати вести себя так, будто кто-то в этом виноват!
No. No, in this racket you've either got it or you don't, and will you wipe that stupid look off your face and stop acting as if it was somebody's fault?
- У вас ко мне какое-то дело? - Нет... То есть да.
Was there anything in particular you wanted to see me about?
Нет, то есть направо!
No, I-I mean right!
То есть дети, у которых ничего нет, приносят мне подарки.
I mean, these kids who have nothing bring me gifts.
Алкоголя нет, но есть доказательства, что она принимала какие-то альфа-блокираторы.
No alcohol, but there was evidence that she'd taken a type of alpha-blocker. £ 2,000...
Нет, это и есть борьба, но за то, во что ты не веришь.
It's a fight, isn't it, for something that you don't believe in.
То есть, это значит "нет"?
I take it that's a no?
- То есть не кто-то из вашего участка? - Нет.
So not any of the others from your police station?
То есть не совсем "нет".
Not a complete "no", then.
Нет, нет, у меня есть ещё вопросы, и если мы всё пойдём, то, если возникнут проблемы, мы группой сможем их обсудить.
No, no, I've got some more questions, so if we all go, then if any issues arise, we can chat through as a group.
То есть, нет, да.
Yes. Well, no, yes.
Вы сказали, у вас нет выбора кроме как быть той, кто вы есть.
You said you didn't have a choice to be the way you are.
Что секрет в том, что нужно хотеть то, что у тебя есть, и не хотеть того, чего нет.
That the secret is to want what you have, and not what you don't have.
Нет, то есть..
No I mean..
Нет. Но, похоже, что-то есть.
No, but something, perhaps.
Ну, то есть и да, и нет.
Well, I am... but I'm not.
То есть в домашних делах мне равных нет.
Means I can pull my weight at home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]