English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То есть ты хочешь

То есть ты хочешь translate English

634 parallel translation
То есть ты хочешь сказать, что военная полиция ошибается?
Are you saying the military police are wrong?
То есть ты хочешь сказать, Орак, что эти корабли взорвались не сами по себе?
So what you're trying to tell us, Orac, is that those ships did not blow up by themselves.
- То есть ты хочешь к ней пристать...
- You're going to go touch her on her...
То есть ты хочешь сказать, что если бы я не сделал чего-то что я сделал...
So you're saying, if I hadn't done whatever it is that I did...
То есть ты хочешь отменить доставку посылок на дом?
So you wanna just abolish all home-package delivery?
То есть ты хочешь их потерять.
You mean you wanna lose it.
То есть ты хочешь сказать, что тебе недостаточно Рика, Итана и меня?
So you're not completely fulfilled by Rick, Ethan and myself?
То есть ты хочешь потанцевать с женщиной, которая тебя обокрала?
To dance with the woman that stole your card?
То есть ты хочешь, чтобы мой отец за это заплатил?
So you want my father to pay for this?
- То есть ты хочешь купить ему стул?
- So you're gonna get him a chair?
- То есть ты хочешь сказать, что был со мной?
- So you wanna say you were with me?
То есть ты хочешь сказать, что вампиры пошли на эту стычку, чтобы раздобыть обычное кольцо-декодер?
So you're saying these vampires went to all this hassle for a basic decoder ring?
То есть ты хочешь поехать к мистеру Чау?
I mean, you want Chinese?
Если ты... если ты знаешь, что это ребёнок Шона, и если хочешь, чтобы он был Шона, то так и есть.
- If you... if you know the baby's Sean's, and you want the baby to be Sean's, then he is.
То есть, ты хочешь отнести их на кладбище?
You mean you want to take them by the cemetery?
- То есть ты не хочешь этого?
- You mean you won't do it?
- То есть... ты хочешь сказать...
- Have I... I mean, have you...
Если есть вещи, о которых ты не хочешь говорить даже не хочешь их помнить, то забудь их.
If there are things you don't want to talk about don't even want to remember them, forget it.
Если ты скучаешь по дому то есть, если ты этого хочешь...
If you're homesick... I mean, if that's the way you want it.
То есть, ты хочешь оставить меня здесь одну?
You mean you'd actually leave me here?
Если ты хочешь сбежать, то сейчас у тебя есть последняя возможность.
If you want to escape, you have to do it now.
А есть что-то, чем ты хочешь заниматься больше всего?
Is there something you'd rather do?
- Есть что-то, чего ты хочешь?
- Anything special that you want?
То есть ты не хочешь узнать прогнозы компьютера?
So you won't want to hear the computer predictions.
Ты хочешь сказать, там прямо сейчас что-то есть?
You mean, something out there now?
То есть, ты хочешь узнать, что я думаю?
I mean, do you want to know what I think?
А если ты хочешь знать, то у меня тоже билет есть.
And, by the way, I have a ticket too.
То есть, ты всё ещё хочешь бросить школу?
You mean you still wanna quit school?
Если ты думаешь, что тебе будет холодно то есть дополнительное отопление и ещё нагреватель электрический а если хочешь я тебе дам бабушкину лису.
If you're still cold I have an extra heater thermal underwear and an old fox that belonged to my grandmother.
То есть, ты хочешь, чтобы именно я сыграла эту роль?
You want me to be in it.
То есть ты сдаешься? Не хочешь помочь Ясуко?
You mean you give up Yasuko's marriage?
Послушай, ты хочешь сказать, что у тебя кто-то есть?
Wait a minute, do you mean there's someone else?
То-есть ты хочешь продвинуть наши отношения на второй уровень.
So you want to move our relationship into phase two.
То есть... – Что, теперь ты не хочешь идти?
I mean... - What, you don't wanna go now?
В твоей голове есть что-то от чего ты хочешь избавиться?
You got something in your head you want out?
Если конечно есть, что-то еще, что ты хочешь?
Unless there's something else you want?
У меня есть то, что ты очень хочешь.
I have something you want very much.
То есть, ты хочешь отказаться от хорошей жизни и прежней работы?
What, you givin'up the good life? Good life's ancient history.
Если ты хочешь поговорить о чём-то прекрасном То у меня есть Что-то прекрасное.
If you want to talk about something delicious I have something delicious.
То есть, что ты вообще хочешь?
I mean, what do you want?
Так, Моника, если есть что-то, чем ты хочешь поделиться...
If there's something you'd like to share...
То есть я не могу дать тебе то чего ты хочешь, когда дело во времени, а не в желании
That I can't give you what you want, not having the time or the desire.
Господи, когда рядом кто-то есть, ты даже не хочешь говорить со мной!
God, when other people are around, you don't even want to talk to me!
Это немного... То есть, ты не должен оставаться, если ты не хочешь.
I mean, need not stay if you want.
- Есть что-то, о чем ты хочешь поговорить?
- Anything you feel like talking about?
То есть, ты не хочешь взять меня с собой.
So, what you're saying is, you don't want me along.
- То есть, это все не из-за того, что ты боишься больниц потому что твоя подруга умерла, и ты хочешь придумать монстра, с которым сможешь бороться тем самым ты сможешь спасти всех и не чувствовать себя настолько беспомощной?
- This isn't about being afraid of hospitals..... cos your friend died and you wanna conjure up a monster you can fight..... so you can save everybody and not feel so helpless?
Если есть что-то что ты хочешь сказать, мы будем там.
If there was something you wanted to say, we'll be right there.
То есть, ты говоришь, что хочешь жениться, на женщине?
Does this mean you wanna get married, to a woman?
Фрейзер, есть что-то, о чём ты хочешь спросить меня?
You feel something well up from deep within you, you feel something well up from deep within you, and the core of your very being- - Like magma! Uh-huh.
- То есть, ты хочешь сказать, что приехал сюда из самого Лондона, чтобы взять у меня интервью, да?
Yeah, I'm in Wales. Listen, what the fuck's going on? I'm with Pablo Hassan now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]