English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То есть это

То есть это translate English

6,696 parallel translation
То есть это старая добрая история "Выследи мужика, которому твой мужик внушил его убить, прежде чем первый мужик найдет твоего мужика и пристрелит его"?
So, it's the old "Tracking Down The Fella Your Fella Hypnotised To Kill Him, Before The Other Fella Finds Your Fella And Shoots Him Dead" story?
- То есть это заняло некоторое время?
- It took time. - Yes.
- То есть это был не нож?
~ So it's not a knife?
То есть это хорошо, что я тебя бросила?
So, me leaving was a good thing?
То есть это отчет Шейна о вандализме?
So this is the vandalism report Shane filed?
То есть это будет одолжением?
Oh, so this would be a favor?
То есть это так?
Is that how it is?
Подожди, то есть у тебя нет работы и ты уволилась, это значит, что ты не сможешь получить пособие.
Wait, so... you have no job and you quit, which means you... you can't get unemployment.
Ред, у тебя-то мозги есть, это без сомнения.
Hmm. Red, you're obviously the brains of this operation.
То есть, это мог быть кто угодно, ты это хочешь сказать?
So it could have been anybody. Is that what you're saying?
То, что убийца - женщина, у которой есть мотив и кровь убитых на одежде, или то, что веганы сделали это и оставили на стене огромную стрелку, указывающую прямо на них?
That the killer's the woman with motive and the victims'blood on her, or the vegans did it and left a giant arrow on the wall, pointing in their direction?
То есть, что это за парень, который забил всю семью, пока он спал, и не побеспокоился о том, чтобы почистить орудие убийства?
I mean, what kind of guy slaughters his whole family in his sleep and then doesn't bother to wash the blood off the murder weapon?
Но если есть шанс, что это не галлюцинация, то ты должен протрезветь и встретиться с этим козлом.
But if there's even a chance that I didn't, you've got to sober up and go and see that son of a bitch.
То есть, для вас это всё имеет отношение к Первой Поправке?
So, this is all about the First Amendment to you?
Если ты хочешь эту работу, то скажешь Алисии, что это плохая идея закопать Питера, потому что это и есть плохая идея закопать Питера.
You want that job, you tell Alicia it's a bad idea to trash Peter, because it is a bad idea to trash Peter.
Наконец-то у нас есть это, это помещение.
We finally have all this, this elbow room.
То есть работа преподавателем - это прикрытие для работы в разведке?
Is the teaching position a cover for intelligence work?
Стой, то есть ей ты всё это время отвечал?
Wait, so you were talking to her the whole time?
То есть мы умираем, но это... в порядке вещей?
So, we're dying, but it's... okay?
То есть... ну это...
I mean, um, you know...
Слушай, Джош, то, что между нами что-то есть, это явно.
Listen, Josh, what we have between us is undeniable.
То есть я не тупой, я понимаю, что это, наверное, единственная причина, по которой я там оказался.
I mean, I'm not daft, I know that's probably the only reason I was there.
Да, если и есть что-то, у чего есть настоящая мудрость, так это толпа.
Well, if there's anything that has true wisdom, it's crowds.
Это значит, что где-то теперь есть надоедливый кролик.
'Cause that means somewhere there is one annoying rabbit.
Это те, в которых у нас всегда есть zillion, но почему-то никогда нет в наличии, когда людям они нужны?
Oh, my God! The ones we have a zillion of but are somehow never there when people need them?
- То есть, это намеренно?
And that was intentional?
Я знаю, что все это не имеет смысла. и что есть много вопросов без ответа, как то, почему на меня напали в ту ночь?
I know that none of this makes sense and that there are many unanswered questions, like why was even I attacked that night?
Ну, согласно районным записям, у Холловэя есть ферма где-то в 30-40 милях отсюда, так что я совместил это с чеками с кредитки Амелии.
Great. Well, according to county records, Holloway owns a farmhouse about 30 or 40 miles from here, so I, uh, cross-referenced it with Amelia's credit card receipts.
Ну, это и есть то, почему вы, ребята, еще не покончили с этим, верно?
Well, that's why you guys haven't finished it, right?
Не думаю, что есть хоть какие-то записи с камер, да это и не ограбление века,
I don't think there's CCTV footage and it's not exactly Brink's-MAT,
У вас есть фактические доказательства... другие, чем Шестерня фантазии - - что я сделал что-то вроде это, Джимми Салливана?
Have you any actual proof - - other than Pinion's fantasies - - that I did anything like this, to Jimmy Sullivan?
То есть, может, я и вспомнил бы, но понимаете, это так давно было.
I mean, maybe it wasn't but, you know, it's... it's a remote spot.
И, если у вас есть дети, нет нужды говорить вам о том, сколько причин было у Джоша, чтобы сказать то, что он сказал, вне зависимости от того, правда это или нет.
And if either of you have kids, I don't need to tell you just how many reasons there could be for Josh saying what he did without any connection to the truth whatsoever.
То есть... вы можете представить, что за история превратила милую юную девушку в это?
I mean... can you imagine the story that turned that sweet little girl into this?
То есть, ты слышала, что Майк ударил другого офицера и получил за это отстранение?
So you heard about Mike punching that other officer and then getting suspended?
Быть матерью - это то, кто ты есть.
Being a mother is who someone is.
Это просто секс или есть что-то большее?
Is it just sex, or is there something more?
К тому же, это моя вечеринка, и я буду есть то, что пожелаю.
Besides, it's my party, and I'll eat what I want to.
Если и есть что-то, на что можно рассчитывать год за годом, так это то, что мужчины хотят секса. И они будут за него платить.
If there's one thing you can count on, year after year, it's that men want sex and they'll pay for it.
Джулия сказала, что в нас что-то есть... и, видимо, это оно заставляет его так себя вести.
Julia said there's something inside of us... and it must be that that's making him act like this.
Это не то кто он есть.
That's not who he is.
Если в их доме есть что-то, указывающее на меня, это нужно подчистить.
If there's something in that house that points to me, it needs to be cleaned up.
Соотношение расхода топлива по трассе и в городе 4 к 1, в среднем 12,2 километра на 1 литре бензина, что соответствует этой модели и году выпуска, и он проехал приблизительно 720 километров туда и обратно, то есть его пункт назначения в 360 километрах отсюда.
With a highway to city ratio of four to one, averaged to 29 miles per gallon, which is standard for that make, model, and year, he traveled roughly 450 miles, which assuming one way and back Let's see. puts his destination 225 miles away.
То есть ты держишь пакет блевотины, которая может принадлежать или не принадлежать Киту Деннисону, и это может не иметь значения, если это так, потому что благодаря Пернеллу Харрису
So you're holding a bag of vomit which may or may not be Keith Dennison's, which may or may not be Keith Dennison's, and it might not matter if it is and it might not matter if it is because thanks to Pernell Harris,
Не превращай это во что-то большее, чем есть на самом деле. Только не с Мэйделин Вунтч, наблюдающей за нами всё время.
Don't turn this into something bigger than it is, not with Madeline Wuntch watching us at all times.
- То есть, вы писали это, но не это.
So you wrote this, but you didn't write this?
Окей, если это территория этого парня, у кого-то есть его последнее местоположение?
I mean, this is vice lord territory.
То есть он должен заплатить за этой своей карьерой?
So he has to pay with his career?
То есть ты думала, что это секрет?
Well, did you think it a secret?
Но я хочу знать, есть ли что-то ещё, что он знает об этой книге, и я надеялась, что вы могли бы спросить его об этом.
But I want to know if there's anything else that he knows about this book, and I was hoping that you could ask him.
Потому что у каждого есть секрет, что-то, что может прийти в порядок, только когда это выставлено на обозрение, на обозрение Господа.
'Cause everyone has a secret, something that can only be fixed when it is exposed to the light, the light of the Lord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]