То сделала не так translate English
227 parallel translation
Должна быть какая-то причина. Я что-то сделала не так.
There must be some reason, something I've done without knowing.
Я что-то сделала не так?
Have I done something wrong?
Я думала - дело во мне. Что-то сделала не так.
I thought it was me, something I'd done.
Я что-то сделала не так?
Did I do something wrong?
Я что-то сделала не так?
IS IT BECAUSE I HAVE DONE SOMETHING?
- Я что-то сделала не так?
- Did I do something wrong?
Я что-то сделала не так?
Is it something I've done?
Я что-то сделала не так?
Did I do something bad?
- Я что-то сделала не так?
Did I do something wrong?
Я что-то сделала не так?
Was it something I did?
Тебе от меня ничего не было нужно, а если я и сделала самую малость, то это было так естественно.
Any small thing I might have done came naturally.
Я что-то не так сделала?
Did I do somethin'wrong?
Я так ненавижу, что не могу даже простить ее за все то зло, которое она... сделала мне.
I hate her so much that I can't even forgive her for all the wrong... she has done me.
- Я что-то не так сделала?
- Is it something I've done?
Даже если я виноват, если она так считает, то, что она сделала, сделала она, а не я.
My fault? She did what she did.
Со мной что-то не так... и поэтому я говорю вещи, которые никогда бы не сказала... и делаю вещи, которые никогда бы не сделала.
Something is wrong with me and it's taking over my mind... and forcing me to say things I would never say... and do things I would never do.
Не знаю, что бы я сделала, если б ко мне кто-то отнесся так неуважительно.
I do not know what I'd do if a man treated me with so little respect.
- я сделала что-то не так?
- Did I do something wrong?
Я что-то не так сделала?
Well, was it something I did?
Я что-то сделала не так?
'CAUSE IF THERE IS,
Итак, я хотел бы сказать тебе... что никогда еще не видел, что бы кто-то уделывал Сэма Сиборна так, как ты сделала это в понедельник.
So I have to tell you I've never seen Sam Seaborn get beat the way you beat him on Monday.
Слушай, если думаешь, что сделала что-то не так, не делай этого снова.
If you really think you did something wrong, don't do it again. That simple.
Мы повздорили, может, поэтому я и сделала что-то не так...
We've had our spats, maybe I made some bad decisions along the way...
- Я сделала что-то не так...
- Did I do something that... - No, you did nothing.
Ну, ты же вскочила и для чего-то сделала макияж, так что мы уже не совсем следуем своим ритуалам, верно?
Well, you've sprinted round putting make-up on for something, so we're not completely ruling out rituals, are we?
Я сделала что-то не так?
I did something wrong?
Я знала, что он на это не поведётся, так что я сделала то, что всегда делаю в подобных ситуациях.
I knew he wouldn't buy it, so I did what I do in those situations.
Извини, я что-то не так сделала?
Excuse me Did I do somethin'wrong?
- Я что-то не так сделала?
- Was it something that I did...?
≈ сли € что-то не так сделала или сказала, то будь мужчиной, Ѕен'окинс, и объ € сни, а не пр € чьс € от мен €, как все остальные.
If I did something to you, or said something... you stand up like a man, Ben Hawkins, and you tell me. Don't you hide from me like you hide from everything else.
Если я сделала что-то не так, если мне в чём-то нужно исправиться...
Have I done something wrong? Or if there's something I needed to improve on...
Но Габби не думает, что она сделала что-то не так.
But Gabby doesn't think she did anything wrong.
Я сделала что-то не так?
Did I do something wrong?
- Я сделала что-то не так?
- Did I do something wrong?
Что-то я сделала не так.
I did something illegal.
ты сделала что-то не так.
It looks like you did something wrong.
И я осознаю, что сделала что-то не так
And when I realize that I have made the wrong ones
То, что ты сделала для меня тогда, в мотеле никто в жизни так не заступался за меня.
What you did for me that day at the motel ain't nobody in my life has been to bat for me like that.
Я? Я что-то не так сделала?
What have I done?
Если я действительно сделала что-то не так, тогда скажите мне что!
If I am that lousy please correct me
Так я сделала что-то не так на тесте?
So I didn't do well on the test?
- Я сделала что-то не так?
- look, have I done something wrong?
" то она сделала не так?
What had she done wrong?
Я знаю, что ты это сделала, потому что думала, что я не жилец.. Так что не упрекай себя за то, что бросила Джека
I know you did it'cause you thought I was a dead man... so don't beat yourself up'cause the doc's left behind.
Я имею ввиду, я никогда не признавалась тебе что это не правильно, то что я сделала, а это было так, и мне очень жаль.
I mean I never admitted it to you that it was wrong what I did, and it was, and I'm really sorry.
Я что-то сделала вам не так? Что ты можешь сделать?
There are wooden ones.
Я сделала что-то не так?
Did I do something?
Я что-то не так сделала?
Have I done something wrong again?
Может, я что-то не так сделала?
Did do something?
Нет, я не знаю, что через узел прямого доступа к памяти быстрее, а то я бы так и сделала.
No, I don't know it's quicker to use a DMA node or else I would have done just that.
Они решат, я сделала что-то не так.
They'll think I did something wrong.
то сделала 108
не так ли 25495
не так все просто 24
не так всё просто 18
не так давно 133
не так жаль 34
не так быстро 888
не так долго 35
не так уж много 82
не так часто 37
не так ли 25495
не так все просто 24
не так всё просто 18
не так давно 133
не так жаль 34
не так быстро 888
не так долго 35
не так уж много 82
не так часто 37
не так легко 27
не так 2027
не так уж 33
не такая 146
не так скоро 25
не так много 227
не такой 210
не так сильно 171
не так всё плохо 18
не так далеко 37
не так 2027
не так уж 33
не такая 146
не так скоро 25
не так много 227
не такой 210
не так сильно 171
не так всё плохо 18
не так далеко 37