English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Только мы вдвоем

Только мы вдвоем translate Turkish

296 parallel translation
А потом мы поужинаем, только мы вдвоем.
Hemen ardından burada yemeğimizi yeriz, yalnızca ikimiz.
Только мы вдвоем выбрались.
Sadece ikimiz kurtulduk.
Только мы вдвоем.
Sadece ikimiz.
Только мы вдвоем, голова к голове.
Sadece ikimiz, gözlerden uzak, baş başa.
- Эй. Завтра ночью, ты и я, только мы вдвоем. В ресторане "Каприз"...
Yarın gece beraber Le Caprice'e gider, güzel, sakin bir yemek yeriz, olur mu?
Ну, будем только мы вдвоем.
Sadece ikimiz olacağız.
Вечер вне дома, только мы вдвоем.
Seninle başbaşa bir akşam geçireceğiz.
Тогда, почему бы тебе не представить, что я сижу рядом с тобой... только мы вдвоем.
Orada yanında oturduğumu düşün. İkimiz bir arabada baş başa.
Может, съездить вместе в отпуск, только мы вдвоем... типа, чтобы получше узнать друг друга.
- Belki tatile çıkarız, yalnızca sen ve ben... birbirimizi tanımak için.
Только мы вдвоем и...
Sadece sen ve ben...
А не захочет ли он пойти со мной в Музей Естественной Истории после того как все уйдут, останемся только мы вдвоем и он сожет трогать все, что пожелает?
Benimle, herkes gittikten sonra, Doğal Tarih Müzesi'ne gelip... ... sırf ikimizin orada olacağı bir zamanda... ... istediği her şeyi ellemek ister mi?
Только мы вдвоем
Sadece ikimiz.
Я так рада, что мы наконец-то выбрались потусоваться, только мы вдвоем.
Sonunda sadece ikimiz takılma fırsatı bulduğumuz için çok mutluyum.
Да... разве не прикольно? Только мы вдвоем, Стен, без тупого Кайла рядом!
Evet, eğlenceli değil mi Stan, beraber takılıyoruz ve yanımızda aptal Kyle yok.
# Там будем только мы вдвоем #
Orada sadece ben ve o olacak
Здесь только мы вдвоем.
Sadece ikimiziz.
Только мы вдвоем на этих выходных.
Bu hafta sonu sadece ikimiz.
- Только мы вдвоем.
- Sadece ikimiziz.
- Только мы вдвоём.
- Sadece ikimiz.
- Только мы вдвоём?
- Sadece ikimiz mi?
Дорогой, мы останемся с тобой только вдвоём и уже навсегда.
Hayatım, artık sadece sen ve ben olacağız... sonsuza kadar.
Давай останемся в моей квартире. Только мы вдвоём.
Benim dairemde, sadece ikimiz.
У нас будет свое маленькое гнездышко... и мы много времени будет проводить только вдвоем... и будем делать то, что захотим.
Küçük, güzel bir ev alırız ve orada birlikte bol bol vakit geçiririz. Ne istersek yaparız.
Хотел подарить тебе до того, как приедем сюда, но закрутился. И только сейчас мы остались вдвоём.
Bunu, buraya gelmeden önce verecektim ama ancak şimdi başbaşa kalma fırsatı bulabildik.
Я просто подумала, мы могли бы провести этот день только вдвоем, понимаешь?
Hayır, sadece bugünü birlikte geçiririz diye düşünmüştüm.
Мы были там только вдвоем!
Başka kimse yok.
Теперь остались только мы вдвоём.
Şimdi sadece ikimiz kaldık.
Когда я только прилетел на станцию, я часто представлял себе, как мы с тобой вдвоём отправились на катере на какую-то миссию.
İstasyona ilk geldiğim zamanlar, bir görev için ikimizin bir mekikle yola çıktığımıza dair bir fantezim vardı.
Мне хотелось, чтобы мы были только вдвоем, и чтобы жизнь моя началась.
Böylece istekli bir erkekle beraber birlikte olabilecek ve hayatım başlayabilecekti.
Тут бы почувствовать вину но я просто рада, что мы теперь только вдвоем.
Kendimi suçlu hissetmem gerekir. Ama artık sadece ikimiz varız diye mutluyum.
Мне казалось, что только мы вдвоем знаем об этом.
Bunun, ikimizin arasında olduğunu sanmıştım.
Только то, что мы вдвоем уже прекрасно.
Birlikte olmak bizi eğlendiriyor.
а потом мы вдвоём посмотрим все ответы. Только ты и я.
1000.
Только мы вдвоем.
- Güzel olmaz mıydı?
Только мы вдвоём.
Sadece ikimiz...
Или мы могли бы пойти домой. Только мы вдвоём.
Ya da eve gidip, sadece ikimiz takılalım.
В музыке ли было дело, или в секретной смеси Брайана из одиннадцати трав и специй, или потому что всё было, как он сказал, совсем как прежде – но казалось, что всё вокруг исчезает, пока там не остались только мы вдвоём.
Müzik yüzünden mi, Brian'ın 11 bitkili ve baharatlı gizli karışımı yüzünden mi, yoksa Brian'ın dediği gibi öyle olması gerektiği için mi bilmiyorum ama her şey silinip gitmişti.
Но сейчас я с нетерпением жду когда мы вновь останемся только вдвоем.
Şimdi sadece ikimizin olacağı günleri bekliyorum.
Только мы вдвоём.
Şu balık restoranında.
Правда, мы провели все эти годы только вдвоем в нашем гнездышке, но я думаю, что она была бы рада отдать его вам.
Tabi hayatımızın hepsini sadece iki kişi olarak geçirdik ama sanırım kendini adayabileceği birini hep istedi.
Так, мы здесь только вдвоем?
Burada sadece ikimiz mi olacağız?
Только мы вдвоём.
- Bizden başka kimse yok.
Но давай пообедаем сегодня вечером, только мы вдвоём. Хорошо?
Ama bugün akşam yemeği yiyelim, sadece ikimiz, olur mu?
Тад настоял на том, чтобы мы поехали на гору Флейм, на "гейскую лыжную неделю", только вдвоём.
Tad, beni Mount Flame'deki Gay Kayakçılar haftasına götürüyor. Sadece ikimiz olacağız.
Теперь, когда мы только вдвоем, вам это больше нравится?
Şimdi tek başımızayız, daha iyi hissediyor musun?
Эй, я думала, мы пойдем только вдвоем туда завтра.
Yarın sadece ikimiz olacağız sanıyordum.
Только мы вдвоём.
Şu anda baktığın şey mi.
Только вот испекли вчера вечером. Мы вдвоем.
Daha geçen gece yaptık ikimiz.
Ну, Мы с Вальтерем хотели разделить вот эту вот, только вдвоем.
Şey, walter ve ben beraber kalmak istiyorduk, sadece ikimiz.
только мы вдвоём.
Nerde istersen, sadece ikimiz olacağız.
Дальше мы идем только вдвоем.
Bu noktadan sonra sadece ikimiz olacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]