English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Только послушай себя

Только послушай себя translate English

78 parallel translation
Ты только послушай себя.
Richard, listen to yourself. Listen. Listen to how crazy you sound.
Ты только послушай себя.
Just listen to yourself.
- Ты только послушай себя.
- Listen to you. - I can't help it.
Только послушай себя.
Listen to yourself.
Да ты только послушай себя.
Are you listening to yourself?
Только послушай себя, Роз.
Listen to what you're doing, Roz.
- Только послушай себя!
- Oh, listen to you!
- Да, он был слабак. - Ты только послушай себя,
He was a deadbeat! - Just listen to yourself.
Ты только послушай себя.
Listen to yourself.
Ты только послушай себя!
Listen to yourself.
О, только послушай себя.
Oh, listen to yourself.
Ты только послушай себя!
Are you listening to yourself? Oliver, you've really crossed a line here.
Только послушай себя.
Just listen to yourself.
- Ты только послушай себя!
- Just listen to yourself!
Чарльз Ирвинг Бартовски, ты только послушай себя!
Charles Irving Bartowski, listen to yourself!
Только послушай себя, тебя понесло.
Listen to me. I'm completely unleashed.
Только послушай себя.
Listen to you.
Ты только послушай себя.
Just listen to what you're saying for a second.
- Ты только послушай себя, пап.
- Listen to you, daddy.
Господи, только послушай себя!
My God, just listen to yourself!
Ты только послушай себя.
Listen to yourself, son.
Да ты только послушай себя.
Listen to yourself.
Ты только послушай себя, Уилфред.
Wilfred, listen to yourself.
Ой, только послушай себя. Ты все время пытаешься звучать раздраженно.
Oh, listen to you, trying to sound all... techy.
Только послушай себя
Listen to yourself.
Только послушай себя.
Having to listen to you.
Ты себя только послушай.
Listen to you.
Да. Ребята, да вы только послушайте себя?
Do you guys hear yourselves?
Не знаю, ребята, да вы только послушайте себя.
I don't know, guys, I mean, listen to yourselves.
Послушай, судя по моему опыту, никто так не ведет себя если только его не заставили думать, что отношения не просто обычные.
Look, in my experience, a person doesn't develop this kind of fixation... unless she's been led to think the relationship is more than just casual.
- Только послушайте себя : "Я не сердитый!"
- Listen to yourself : "I'm not angry!"
Хьюго, только послушайте себя. "Числа прокляты".
Come on, Hugo, listen to yourself. "The numbers are cursed."
Только послушайте себя!
Oh, listen to you!
Да ты только послушай себя, Шелдон.
Are you listening to yourself, Sheldon?
Послушай, Даг, я комфортно себя чувствую только с тремя, И прямо сейчас, Я даю Ллойду шанс.
Look, uh, Doug, I'm only comfortable with a 3-man brain trust, and right now, I'm giving Lloyd here a tryout.
Вы только послушайте себя!
Do you hear yourself?
Послушай, если хочешь выбраться, расчитывай только на себя.
Look, if you want us to get you out, you need to get here on your own.
Только послушайте себя!
Just listen to you!
Вы что? Бад, Кения, вы себя только послушайте.
Now, come on, Bud, Kenya.
Ты только послушай сам себя.
Listen to what you're saying.
Только послушайте себя!
Listen to the two of you!
Только послушайте себя.
Listen to you.
Ты только себя послушай.
Oh, listen to you.
Только послушайте сами себя.
Listen to the two of you.
Послушай, Оз, я только хотела сказать спасибо, что ты работал со мной, и не заставлял меня чувствовать себя неудобно.
Listen Oz, I just wanted to thank you for taking me on, making me feel so comfortable.
Послушай, во время кризиса мы можем положиться только на себя.
Listen, in time of crisis, we can only depend on us.
Вы только послушайте себя.
Listen to the two of you.
Послушай, если ты хочешь быть сестрой, то я только за, но тогда и веди себя соответственно.
Look, if you want to be a sister, I am delighted, but then act like one.
Только послушайте себя.
Listen to yourselves.
Только послушайте себя.
Listen to you two.
Вы только послушайте себя!
Listen to yourself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]