English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты думаешь я

Ты думаешь я translate English

10,774 parallel translation
Я знаю что он из.... ты думаешь я не знал?
I knew he was... do you think I don't know?
Ты думаешь я совсем тупой?
Do you think I'm stupid?
Почему ты думаешь я хожу на все эти встречи?
Why do you think I've been going to all those meetings all day?
Думаешь, я поверю, что ты здесь только из-за репетиции?
Besides, you really expect me to believe that you only came for rehearsal?
Это моя вина, но я много думал, как, знаю, думаешь и ты, о том, чем все обернется.
That's my fault, but I've been thinking, and I know you have too, about how all this plays out.
Давай я тебе помогу, потому что я знаю, о чём ты думаешь.
Let me walk you through this,'cause I know where your head's at.
Я понимаю больше, чем ты думаешь.
I understand, more than you know.
И мне срать, если ты думаешь, что я отправлюсь за это в ад.
And I don't give a shit if you think I'm going to hell for that.
Я знаю, что ты думаешь.
I know what you're thinking.
Я знаю, ты думаешь, что это может сработать, но это не так.
I know you think this can work, but it can't.
Ты думаешь, я единственный, кто этим занимается?
You think I'm the only one listening in?
Как ты думаешь, я бы смог жить на Кубе?
Do you think I could make a living in Cuba?
Ты думаешь, я этим наслаждаюсь?
You think I enjoy touching you like this?
Я знала, знала, что ты всё ещё думаешь об этом.
- No way! I knew it! I knew you were having ideas like this!
Ты думаешь, если я скажу сейчас, что всё было ложью, он согласится развестись?
You think if I tell him it's all a lie he'll sign the divorce?
Если ты действительно думаешь, что есть что искать, я хочу взглянуть.
If you really feel like there's something to be found, I want to look.
Я знаю, ты думаешь, что мы на разных сторонах, но это не так.
I know you think we're on different sides here, but we're not.
Ты думаешь, что я не вижу?
You don't think I can see?
Я не так проста, как ты думаешь, милая.
I'm not as simple as you think I am, dear.
Думаешь, я из таких, кто может уволить, если ты не отвечаешь на ухаживания?
You think I'm someone who would fire you if you didn't accept my advances?
Ты думаешь, почему я принесла тебе ту игрушку?
Why do you think I brought that toy over?
Теперь ты наверное думаешь, что я ужасный человек.
You probably think I'm a terrible person now.
Я знаю, ты думаешь, что она твой друг, милая.
No, I know you think she's your friend, honey.
Как ты думаешь, может быть я зашла слишком далеко?
Do you think that maybe I've just taken this too far?
Что ты думаешь, если я сам пойду на ток-шоу Синтии?
How'd you feel if I went on Cynthia's show instead?
Ты думаешь, я настолько тупая?
How stupid do you think I am?
Ты думаешь, я сумасшедшая.
You think I'm crazy.
Думаешь, я хочу быть таким, как ты?
You think I want to be like you?
- Ты думаешь, его убил я?
You think I did this to him?
Как ты думаешь, если я его подержу, ты сможешь провести процедуру?
If I hold him, do you think you could attend to the matter of the needle?
- Ты думаешь, я бы не справился?
You think I couldn't get it?
Ты так не думаешь, но я то знаю.
You don't think so, but I know it.
Ты думаешь, я чего-то не понимаю?
Is this something you think I don't understand?
Ты думаешь, я этого добиваюсь?
Is that what you think I'm doing?
Ясно. Как ты думаешь должен ли я быть готов спустить курок завтра после открытия.
Uh, I want to know if you think I should be ready to pull the trigger at the open tomorrow.
Я прихожу сюда побыть с ней. А ты думаешь о том,
All you care about is how much money you'll get
Я знаю, что ты думаешь обо мне, но... все не так.
I know what you must think about me, but... it's not like that.
Ты думаешь, я убил его?
Do you think I killed him?
Но я знаю тебя лучше, чем ты думаешь, старина.
But I know you better than you think, old man.
Так что я не так далек от аристократии, как ты думаешь.
So I'm not so far from the aristocracy as you might think.
Если ты думаешь, что я сделаю всё, чтобы опорочить память нашего брата...
If you think I would do anything, anything to tarnish our brother's memory...
– Венди. Я так рада, что ты думаешь о нас.
[exhales] Oh, I am so glad you're thinking about us.
Потому что ты не думаешь, что я могу выжить.
Because you don't think I can survive.
Ты не в своем уме, если думаешь, что я отпущу тебя одну.
You're out of your mind if you think I'm letting you do this alone.
Почему ты думаешь, я выбрал именно этот?
Why do you think I picked this one?
Серьезные. А ты думаешь, я несерьезно?
You think I'm not being serious, man?
Господи, неужели ты думаешь, что я этого не знаю?
- Christ, you think I don't know that?
Ты думаешь то, что я думаю?
Are you thinking what I'm thinking?
Думаешь, я не могу тебя выследить, когда ты треплешься по сети о сборищах уродов, просто потому, что тебя никто не видит?
You think I can't find out who you are when you're online talking about rounding up freaks just because we're not face-to-face?
Знаю, ты думаешь, что я не готова и я не могу открыться, но это не так.
And I know that you might think that I'm not ready to move on or that I'm not open, but I am.
Я знаю, что ты думаешь, что я так получил повышение.
I know that's how you think I got it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]