English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты думаешь кто

Ты думаешь кто translate English

983 parallel translation
Как ты думаешь, кто убил твоего мистера Стоддарда?
Who do you think killed your Mr. Stoddard?
Он не тот, кто ты думаешь.
He is not who you think he is.
- Как ты думаешь, кто это сделал?
- Who do you think did it?
И кто, ты думаешь, сделал это?
Who do you think did it?
Ты сказал, что не знаешь, кто это сделал, но что ты думаешь?
You say you don't know who did it, but who do you think?
Как ты думаешь, кто он?
Who do you think he is?
Как ты думаешь, кто это?
Kitty, it's Roy.
- Так кто ты думаешь это?
- Who do you think it is?
- Как ты думаешь, кто здесь?
- Who do you suppose is here?
А кто ты думаешь?
Now who do you suppose is there?
о неужели, ты так плохо обо мне думаешь я помогаю обычным отелям, стать модными, рекламируя их я нанесла Саратогу на крту я сделала Ньюпорт, и пусть кто то скажет иначе!
Oh, give me credit for being smarter than that. I make certain hotels fashionable by touting for them. I put saratoga on the map.
Как ты думаешь, кто ты?
Who do you think you are?
Почему ты думаешь, что это сделал Кендалл? Кто ещё?
- What makes you so sure it was Kendall?
Ты думаешь он кто - социальный работник?
You think he's a welfare officer?
Неужели ты думаешь, что кто-то в это поверит?
You don't expect anyone to believe this, do you?
Ты не думаешь, что кто-то из нас мог бы измениться?
You don't think either one of us could ever change?
Как ты думаешь, кто ты?
What do you think who you are?
Ты думаешь, что если я не соглашусь сейчас, то найдётся кто-то лучше, чем Года?
Do you think that if I had yielded I wouldn't find something better than Goda?
Кто? Кто? А как ты думаешь, кто?
Who do you think?
А ты думаешь, кто она?
And what do you think she is?
Как ты думаешь, кто мог это сделать?
Have you no idea who could have done it?
Ты же не думаешь, что деньги присвоил кто-то из нас, как говорил тот парень.
Suppose one of us has it. You know, like the man says.
И ты думаешь, кто-нибудь воспринимает это всерьез?
- You think, anybody takes that seriously?
- А кто, ты думаешь, вернул Вас к жизни?
- Who do you think brought you back to life?
Ты думаешь, кто-нибудь видел нас.
- There's a quick way to find out.
Ты думаешь, кроме меня кто-нибудь может вытерпеть Луиса?
Can you think of anyone else who can stand Luis other than me?
Ты думаешь, я хочу навредить кому-то, кто выглядит как ты?
Do you think I'd wanna hurt anybody that looks like you?
Ты думаешь, его кто-то убил?
- No... All I heard was his scream.
А ты сам думаешь, кто ты? Я понимаю, что это тяжело принять, но я капитан Джеймс Кирк с межзвездного корабля "Энтерпрайз".
Well, I know this is hard to understand, but I'm Captain James T. Kirk of the spaceship Enterprise.
Как ты думаешь, кто?
What's that sound like?
Ты кто думаешь ты такой...
- Knockin'my sandwich outta my hand?
- Кто это сделал, как ты думаешь?
- Who did it, do you reckon?
Кто ты думаешь эти женщины?
Who do you think those women are?
Думаешь, я поверю, что патрульный полицейский убил всю криминальную верхушку в этом городе? Ты с ума сошёл. Кто это?
Do you expect me to believe that a traffic cop... is killing off all the top criminals in the city?
Тогда это очень странно. Как ты думаешь, кто же это был?
Well, then, I guess it couldn't have been them.
Подожди, ты думаешь, кто я?
Come on, now. Hey, wait a minute. Who do you think you're dealing with?
Кто ты думаешь, чёрт возьми, ты такой?
Who in the hell do you think you are?
Не думаешь же ты, что только те, кто мочатся стоя, могут быть пилотами?
You don't think you only need to know how to pee against a wall to become a pilot, do you?
Ты думаешь, здесь остался кто-то живой?
Do you think there could be anything alive in any of these?
Как ты думаешь, кто заплатит за весь этот вздор?
Who do you think pays for all this rubbish?
Всегда думаешь что ты, это тот, кто заставит их поступить по-другому, но...
You always think that you're gonna be the one that makes'em act different, but...
Ты думаешь, я кто?
What do you think I am?
- Ты думаешь, что после стольких лет тебя кто-то будет слушать?
You'd think someone would listen to you.
- Как ты думаешь, кто это?
- What do you see?
- Семпачка, если ты думаешь что мы не поняли, кто это, так мы поняли.
- Sempačka, if you think that we did not know you, so you're wrong.
Ты думаешь что она падет? Кто?
- You care if it falls?
Кто, ты думаешь, красивее?
Who do you think is prettier?
Но нужно обратить больше внимания на текст. - Текст - это... - О, Жоре, ты же не думаешь, что кто-то слушает текст?
Hey...!
Как ты думаешь, кто ты?
Just who do you think you are?
Ты думаешь, я позволил бы тебе войти в жизнь моего сына, не проверив, кто ты?
You think I'd have you come into my son's life without checking you out?
Почему тогда ты думаешь, что там был кто-то кроме вас?
Well, then how do you know that somebody else was there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]