English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты за рулём

Ты за рулём translate English

421 parallel translation
И это заняло бы всего пять минут, если бы ты была за рулём!
And it would have taken five if you'd been behind a steering wheel!
Если ты не была за рулём, тебя нельзя ни в чём обвинить.
If you weren't behind the wheel you cannot be to blame.
- Это ужасно. Ты не представляешь себе, какой мерзавец может подвернуться за рулём машины.
You can't tell what kind of a heel is apt to be behind the wheel.
Ты за рулем уже 10 часов нет а я да хочешь остановиться? Ты не устал?
Aren't you getting tired?
Ты за рулём.
You're driving the car.
Допустим, ты за рулем.
Suppose you get in behind the wheel, huh?
Ты знаешь, чего я стою за рулем.
You know I can drive. So what gives?
Музыка никогда не мешает, когда ты за рулем.
Little music's nice when you're driving along.
Если бы ты была за рулем, ты бы точно...
If you'd been driving, you'd have...
В ту ночь не ты была за рулём.
You weren't driving that night.
- Наверное, ты уснул за рулём.
You must have fallen asleep.
Ты берёшь того, что слева, а я того, что за рулём, ок?
You get the left one and I'll do the right on, OK?
Ты же за рулём.
You have to drive.
Как бы ты здорово смотрелся за рулем такой штучки!
Oh my, oh my, Daddy, but wouldn't you look handsome behind the wheel of that?
Мы не сказали тебе, потому что когда он за рулем, ты всегда дергаешься.
It's true. We didn't tell you because you worry when he drives.
Почему ты назвала свою машину "Бык", ведь за рулём корова.
Whoever named your car the Bull, was only half right!
Кай. Зиппо сказал, что в ночь, когда умерла девочка, за рулём сидел он. - Зачем ты сказал, что это был ты?
Section... the said with me, that girl is kill for hour... person who opens your car is he you why not tell me these?
Ты за рулем.
You'll total the car!
- Нет, если за рулем будешь ты.
- Not if you were driving it. - I'm glad I'm not like you.
Ты вчера бросил снимать, целую ночь провёл за рулём, сегодня снова весь день испорчен.
Shooting ended yesterday, you drove all night, you've been messing this up all day long ;
Не понял. - Руль. Ты за рулем.
Either way, you drive a car.
В одной ты пилотируешь вертолёт, а я сижу за рулём Дюзенберга.
In one version, you fly the helicopter and I'm driving the Duesenberg.
Если за рулём тягача будешь ты – тогда всё в порядке!
With you driving that rig, we got it licked!
- Угадай. Пол, ты что, видел Рауля за рулём?
Paul, did you actually see Raoul driving the car?
Ты всегда за рулем!
You always drive!
Ты можешь поспать, пока я буду за рулём.
You can sleep while I drive.
Когда я сдавала на права, мне так хотелось, чтобы ты увидел меня за рулем. Я так гордилась собой.
When I passed my test, I wished so hard you could see me.
А сидеть за рулём? Хотел бы ты в 18 лет иметь машину, водить её, ездить на ней в университет? Хотел бы, да.
You would like to be eighteen and drive the car... to go to the college with the car.
Кейн, это ты был за рулём?
Was that you, Kane, behind the wheel of that van?
Ты же все время за рулем...
You've been driving all this time.
Но за рулем был не ты, верно?
But you weren't driving, were you?
- Ты за рулем, тебе начинать.
- You're there already. You start.
- Ты за рулем!
- You're driving!
Я знаю, что ты была за рулём.
I know you were driving.
Ты была за рулём.
You were driving.
Ты за рулем что-нибудь видишь, или нет?
Can you see anything in front of you?
За рулём, бля, с самого Брейнерда. и просто хочу поболтать, убить время, скуку развеять. А ты бля не можешь и слова вставить, ну хотя бы ради приличия.
- I'm doin'all the driving', whole fuckin'way from Brainerd - just tryin'to chat, you know, keep our spirits up, fight the boredom of the road, and you can't say one fuckin'thing just in the way of conversation?
- Ты был за рулём.
You was drivin', though.
Хочу, чтобы ты понял, этот человек за рулём, это мой адвокат.
This man at the wheel is my attorney.
Но ты же за рулем!
But you're driving!
Я делаю тебе предложение : ты - профи за рулем, а мне нужен шофер.
Listen, I'll offer you a deal. You're a car wizard and I need a good driver.
Ты за рулем.
You're driving.
Когда ты меня видела пьяным за рулем?
When did you see me driving being drunk?
Значит, ты не возражаешь ехать по обочине, лишь бы за рулем был ты сам?
So you don't mind going off the road as long as you're behind the wheel. Is that it?
Нет, Найлса ты вряд ли увидишь за рулём чего-то под названием "хэтчбэк".
No, Niles would never be seen in anything called a hatchback.
Ты за рулем.
You drive.
Ты на лету схватываешь, словно за рулем родился!
You're a natural. You were born to drive a car like this.
Ты за рулем, Ник?
You driving, Nick?
Сегодня ты бы уже сидел за рулем.
You could be driving that today.
Пап, ты же был за рулём!
Dad, you were the one driving!
- Теперь, ты за рулем?
- Now, are you driving?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]