Ты завидуешь translate English
410 parallel translation
- Полагаю, ты завидуешь ему.
- I do believe you're even jealous of him.
Ты завидуешь мне, потому, что я работаю головой.
You're filled with envy me because I work with my mind.
Ты завидуешь Джорджу, я - принцессе.
You envy George, and I envy the princess.
И с кем! Ты завидуешь, коварный, но не заставишь меня сомневаться.
No, I'm sure she must be gazing tenderly at my photo.
Ты завидуешь любви?
Can't you acknowledge love?
Ты завидуешь.
You're jealous.
Нет, я думаю, ты завидуешь потому что он уважаемый человек и миллионер... и делает то, чем ты хотел бы заниматься.
Because he's highly respected and he's a millionaire and doing what you'd like to do.
- Ты завидуешь, что я лейтенант.
You're jealous because I made lieutenant first. You're right.
Ты завидуешь, что у меня Орин, и ты пришел забрать его от меня.
You're jealous that I have Auryn, and you've come to take it from me.
- Да, как ты завидуешь Джорджу.
- Yes, how you are jealous of George.
Ты завидуешь по-тому, что я настоящий доктор.
You're jealous because I'm a real doctor.
Ты завидуешь, что у меня больше очков!
You're just jealous'cause I'm about to score.
Ты завидуешь мне. Но я не собираюсь тут извиняться за свои достижения.
You resent me, but I'm not gonna apologize for any success I've had.
- Ты завидуешь!
- You're jealous!
Ты завидуешь ему, так?
You envy him, don't you?
Да ты завидуешь.
Why, you're jealous.
Ты завидуешь, Дональд Бёрнс, потому что моя мама красивая, а твоя умерла!
Why is that funny? What? Mr. pettigrew says, " fancy who you slank, missus.
- Ты завидуешь?
- Are you jealous?
Ты завидуешь, потому что не можешь пойти
You're just jealous because you can't go.
Например ты завидуешь что я стал жеребцом в этой квартире.
Like you're jealous that I've become the apartment stud.
- Ты завидуешь!
You are totally jealous.
- Знаешь, а я думаю, ты завидуешь их деньгам.
I think you're just jealous of their money.
Нежное как должно быть... font color - "# e1e1e1" Ты можешь завидовать, Йохансон. font color - "# e1e1e1" Завидуешь, да?
You can ogle, Johansson.
- Ах, прости. Ты никак завидуешь?
Oh, sorry, are you envious?
Ты завидуешь?
Am I making you jealous, Qinawi?
Ты завидуешь?
Jealous?
Весь мир на ладони ты счастлив и нем и только немного завидуешь тем, Другим укоторых вершина еще впереди.
You are dumb from the happiness and envy a little those people who will climb the peak later.
- Нет, ты мне просто завидуешь.
You are so happy
Эй, а ты не завидуешь?
Hey, you're not jealous are you?
У меня такое ощущение, что ты мне немного завидуешь.
I have a feeling that you I am a little jealous.
Скажи правду, теперь ты нам завидуешь, не так ли?
Tell the truth, now, you envy us, don't you?
Ты просто завидуешь ему.
You're-you're just jealous.
Ты просто завидуешь мне!
Because you envy me
- Теперь, не прикрытый его сыном, больше похоже на то, что ничтожно завидуешь ты, сер, но для меня, это идеальная справедливость.
Now not covering up for his son may seem like petty jealousy to you, mister, but to me, it's poetic justice.
- Нет. Всё не так. Ты просто завидуешь.
You just stand here like a hypocrite.
- Конечно. Бен святой. И ты ему не завидуешь.
- You're not jealous of him.
Ты мне завидуешь, потому что я уродлив от природы а ты должен носить маску!
You're jealous because I'm a genuine freak... and you have to wear a mask!
Ужасно об этом говорить, но ты просто завидуешь.
That's a horrible thing to say. You're just jealous.
Наверное ты слегка этому завидуешь.
Gotta kind of envy that.
Это одна из причин по которым ты мне завидуешь?
Is that one of the reasons why you envy me?
Думаю, ты мне завидуешь.
I believe you envy me.
Может ты немного завидуешь.
I think maybe you're a little jealous.
Не знай я тебя так хорошо, сказал бы, что ты мне завидуешь.
If I didn't know better, I'd say someone was jealous.
- Ты просто завидуешь.
You're just jealous.
- Ты просто завидуешь, вот и всё.
- You're jealous, that's what.
- Ты мне завидуешь.
You say it because you are jealous.
Ты просто завидуешь, Лиза потому что мне стало лучше.
You're just jealous, Lisa because I got better.
Кажется, ты просто завидуешь.
I think you're just jealous.
Ты что завидуешь своей сестре?
Are youjealous ofyoursister? .
Согласись - ты просто завидуешь, потому что людям нравятся мои идеи больше чем твои.
Face it, you're just jealous because people like my ideas better than yours.
Нет, ты просто завидуешь
NO, YOU'RE JUST JEALOUS
завидуешь 117
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замечательный 66
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты засранец 79
ты забыл сказать 17
ты замечательный человек 31
ты заткнись 46
ты замечательный 66
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты засранец 79
ты забыл сказать 17
ты замечательный человек 31
ты заткнись 46
ты забыла 243
ты заметил 284
ты забыл это 21
ты заслуживаешь лучшего 124
ты занимаешься 17
ты заслужил 79
ты заблуждаешься 58
ты заболела 69
ты запутался 45
ты за главного 66
ты заметил 284
ты забыл это 21
ты заслуживаешь лучшего 124
ты занимаешься 17
ты заслужил 79
ты заблуждаешься 58
ты заболела 69
ты запутался 45
ты за главного 66