Ты заткнёшься translate English
353 parallel translation
Гейтвуд, ты заткнёшься, или нет.
Will you shut up? !
- Ты заткнёшься?
- Will you shut up?
"Слушайся бабушку!" Ты заткнёшься?
"Listen to grandma!"
Ты заткнёшься нахуй, чувак?
Will you shut the fuck up, man?
- Ты заткнёшься?
Just shut it.
- Ты заткнёшься наконец? - Прости.
Will you shut up!
Ты заткнёшься?
Will you shut up?
Какова вероятность того, что ты заткнёшься, не добившись своего?
What are the chances of you shutting up till you get your way?
Может, ты заткнёшься и будешь жрать?
Why don't you shut your goddamn trap and just eat your beans?
- Господи, Эдди! Ты заткнёшься когда-нибудь?
- Shut up, Eddie!
Я отпущу, когда ты заткнёшься!
I'll let go when you shut up!
Ты может быть заткнешься?
You have to get something on the quiet.
Если ты не заткнешься, я сам тебя заткну.
If you don't shut up, I'll give you a bust in the mouth.
Может, ты заткнешься со своими мозолями?
Why don't you shut up about them corns?
Заткнешься ты когда-нибудь?
- Soon finished with the singing?
Ты заткнешься?
Will you shut up?
что ты заткнешься!
You'll keep quiet
Мэир, ты заткнешься?
Meir, will you shut up?
- Да заткнешься ты когда-нибудь? - Что? - Я ничего не говорю.
Didn't say a thing...
- Да заткнёшься ты или нет?
Will you shut up?
Заткнешься ты когда-нибудь?
Shut up, will you?
Дядюшка Хэрриот сделает тебе что-нибудь, если ты не заткнешься.
Uncle Herriot will do you an injury if you don't shut up.
Ты ее возьмешь и заткнешься, пока по шее не получила.
You take it and you shut up before I hit you.
Может, ты заткнешься и дашь хоть слово вставить?
Will you shut up for a minute and let somebody else say something?
- Заткнёшься ты?
Just shut up!
Да заткнешься ли ты..
Shut it will you.
Ты заткнешься?
- Just shut up!
Если ты не заткнешься, нас остановит полиция.
If you don't shut up, we'll get stopped by the police.
Ты заткнешься уже?
Will you shut up, for God's sake?
Я поведу машину, а ты заткнешься!
You had to drive me and shut up!
- Ты заткнешься?
- Will you shut up?
Заткнешься ты наконец? !
Will you shut the fuck up?
Ну заткнешься же ты наконец?
Will ya shut up?
Жизнь в замке покажется тебе нелегкой, но если ты заткнешься и будешь в точности выполнять наши приказания, время пройдем быстрее.
You may find life here at the chateau hard, but if you shut up and do exactly what we say, the time will pass more quickly.
- Ты заткнешься? - Я люблю Джека!
I love Jack!
А может, дикарь, ты заткнешься?
Will you shut up, you savage?
Это ты заткнешься!
You're going to shut up!
-... от машины впереди и от задней машины. - Ты уже заткнешься, Джордж?
- Would you shut up, George?
Ты заткнешься, когда-нибудь, черт подери? !
Shut up for a minute and let me think!
- Ты заткнёшься, мать твою?
- Would you shut the fuck up?
- Я тебя убью, если ты не заткнешься!
- I'm gonna fucking kill you if you don't shut up!
- Ты заткнешься?
Will you please shut up?
Ради Бога, ты заткнешься и дашь мне подумать?
For Christ's sake, will you shut up and let me think?
А ты не отсиживаешься, у тебя не болит голова, а ты просто заткнешься.
And you're sitting in the back, and you're not having a migraine, and you're gonna shut your face. "
- Слышь, может, ты заткнешься!
- Shut the hell up! Hey!
- Ты когда-нибудь заткнёшься?
Don't you ever shut up?
- Может ты заткнешься?
Would you shut up already?
Я хотел бы поговорить, но может ты заткнешься на минуту!
I'm all for conversation, but maybe you can just shut up for a minute!
- Ты заткнешься или нет?
- You don't know how to shut up. - No towel for you.
Фрэнк Бэроун, ты заткнешься?
Frank Barone, will you shut up?
- Фрэнк Бэроун, ты заткнешься?
- Frank Barone, will you shut up?
ты заткнешься 50
заткнешься 22
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты закончил 423
ты замечательный 66
ты забыл 517
заткнешься 22
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты закончил 423
ты замечательный 66
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты засранец 79
ты замечательный человек 31
ты забыл сказать 17
ты забыл это 21
ты заткнись 46
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты засранец 79
ты замечательный человек 31
ты забыл сказать 17
ты забыл это 21
ты заткнись 46
ты заметил 284
ты забыла 243
ты заслуживаешь лучшего 124
ты занимаешься 17
ты заблуждаешься 58
ты завидуешь 86
ты заслужил 79
ты запутался 45
ты заболела 69
ты за главного 66
ты забыла 243
ты заслуживаешь лучшего 124
ты занимаешься 17
ты заблуждаешься 58
ты завидуешь 86
ты заслужил 79
ты запутался 45
ты заболела 69
ты за главного 66