English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты крутой

Ты крутой translate English

1,534 parallel translation
Думаешь, ты крутой, да?
You think you're tough, huh?
А ты крутой парень!
You're so naughty!
Ты крутой чувак.
You're a toughie.
Я хочу сказать, если хочешь показать какой, ты крутой молодой адвокат одной из местных дам...
I mean, if you want to lay some cool young lawyer vibe on one of the local ladies...
ты крутой телохранитель!
you're an excellent bodyguard. { he just has that Hogan feel }
Ты наконец-то сделала мою комнату крутой!
You finally made my room cool.
Я просто хочу сказать людям... ты говоришь, что это круто, знаешь, курить без рук и ног.
I just wanna say to people- - you say it looks cool, You know, with no arms and no legs to smoke.
И было бы круто, если бы ты поехал с нами в Австралию, потому что мне этого очень хочется.
And it'd be nice if you'd still come to Australia'cause I'd really like you to.
Никто из нас не последует за тобой думая, что все что ты делаешь это круто.
No one's gonna follow you around thinking everything you do is cool.
Ты очень крутой
( gasps ) You are totally cool.
Теперь то ты не такой крутой.
Ha! You're not so tough now.
Послушай, я знаю что ты теперь крутой, но мой папа ненавидит тебя больше, чем сельдерей, а моя мама сказала мне "больше никаких домашних животных", поэтому я прячу тебя у себя в комнате.
Look, I know you're cool now, but my dad hates you more than celery, and my mom said no new pets, so I'm hiding you in my room.
Мне просто интересно, как же так : в операционной ты такой крутой, ответственный бескомпромиссный хирург, а в личной жизни ты так не можешь.
It's just interesting that in the O.R., you are this kick-ass, take-charge, take-no-prisoners surgeon, and you can't do that in your real life.
Не такой ты уж крутой, а, Брендан?
Not as tough as you look, are you, Brendan?
Если ты такой крутой, почему тебя до сих пор не арестовывали?
If you're so tough, How come you've never been arrested before?
А хотел бы, тогда ты бы решила, что я - крутой.
No. I kind of wish I was,'cause you would have thought that was cool.
Вот видишь, ты вправду крутой, если и с женщинами умеешь.
See, you're really naughty, if you know everything about women.
" х ты, круто!
- Wow, cool!
Это, конечно, не шантаж, но если ты не против дать мне миллион долларов, было бы круто.
This ain't a kidnapping thing, But if you're in the mood to give me a million dollars, That's cool.
Слушай, мы ценим, что ты сделала вчера для съемочной группы, но некоторые люди остались за бортом, и это не круто.
Look, we appreciate what you did for the crew last night, but you left some people out and that's not cool.
Ты не такой крутой.
You're not that cool.
Круто, круто. - Ди, ты нас обманула?
Dee, you tricked us?
Ты прав. Круто. Мы опять вернёмся в высшие круги общества.
And then we'll be back in the high life again.
Вот ты используешь слово "лузер" и... это круто.
You keep using this word "jabroni." And... it's awesome!
Ты думаешь, ты сможешь с этим справиться, крутой парень?
You think you can handle it, tough guy?
Я вижу как она восхищается тобой и... и она смотрит на тебя. и она думает ты такой крутой, так и есть
I see how she admires you, and... and she looks up to you, and she thinks you're so cool, which you are.
Ты самый крутой агент в городе, Ари.
You're the most powerful agent in town, Ari.
Я целовалась с Джеффом только потому что я хотела узнать могу ли я это сделать потому что я хотела быть такой же крутой и сексуальной как ты.
I only kissed Jeff because I wanted to see if I could do it because I wanna be cool and sexy like you.
Ух ты! Круто!
Yay!
Я до сих пор не могу понять, ты думаешь это отстойно или круто.
I still can't tell if you think this is lame or cool.
- Круто, что ты пришла.
- It's nice that you came.
Кадиллак это так круто. Да я сегодня во сне забуду о кадиллаках больше, чем ты узнаешь о них за всю жизнь.
I'll forget more about Cadillacs when I go to sleep tonight than you'll ever know in your entire life.
Ты выглядишь вполне круто.
You look fine in this room.
- Случилось, что ты думаешь, что крутой.
- What up is you think you're a badass.
Теперь ты пытаешься быть крутой мамочкой?
You trying to be the cool mom now?
- Ты говоришь, круто?
You want cool?
- Думаешь, так ты выглядишь крутой? - Нет.
Do you think it makes you look cool?
Ты самый крутой клиент Волкова
You are Volkoff's top weapons buyer.
Знаешь, всё это время, ты делал вид, что ты именно такой крутой парень, а я просто пыталась тебе соответствовать.
You know, this whole time, you have been pretending to be this great guy, and I have just been trying to be worthy of you.
И видимо, ты выглядела круто, потому что встретила этого парня на концерте, поэтому мне пришлось возвращаться потом в общежитие с теми девчонками из женского сообщества.
And apparently, you did, because you met that guy at the concert, and then I had to get a ride back to the campus with those sorority girls. - I'm so sorry.
Ага, ты выглядишь крутой.
Yeah, you look like a bad-ass.
А ты не будешь больше такой крутой,
And you're gonna be drinking yours out of a sippy cup
Думаешь, ты такой крутой, потому что выжил?
I'm the reason that you lived.
А когда ты умирал, ты звал свою жену, которая тебя бросила. Не такой уж ты и крутой.
So that's the opposite of badass, for whatever it's worth.
Ты крутой.
You're cool.
Ух ты, это и круто, и страшно одновременно.
Oh, kind of cool and kind of gross at the same time.
Круто ты навалился.
That's a hard way to come at them.
Если ты такой крутой, докажи это.
You're so tough, prove it.
Ты знаешь, что круто в тебе?
You know what's cool about you?
Она думает, ты реально крутой.
She thinks you're really cool.
Так куда бы такой крутой продавец альфа-самец как ты отправил бы меня продавать это все?
Now, where would a top dog, ace salesman like yourself take me to sell this stuff?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]