English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты кричишь

Ты кричишь translate English

511 parallel translation
- Мой дорогой, ты кричишь.
- My dear fellow, you're shouting.
Ты кричишь лениво, а здесь опытны в подобных делах.
You scream lazy. And they are experts in such matters.
- Олли, ты кричишь на меня.
- Ollie, you're shouting at me.
Почему ты кричишь на меня?
Why are you shouting at me?
Ты кричишь, зовешь на помощь. Очень натурально.
So naturally, you call for help.
- Зачем ты кричишь?
- Why are you screaming?
Тебе когда-нибудь снился сон, что ты кричишь, зовёшь на помощь?
Did you ever dream that you were crying out that you were in dreadful trouble and crying for help?
Почему ты кричишь? Он просит совета.
Don't yell at him.
... идут в ход кулаки ты кричишь, что любишь Изабеллу! Я угрожаю тебе смертью! ... а ты говоришь, что сам его убьёшь!
You stand beside her, and I say I'll kill you if you go with Isabel.
- Почему ты кричишь? Я уверена, что вы все ошибаетесь.
I'm sure you're mistaken.
- Марио! - Что ты делаешь? Что ты кричишь?
- Why do you yell?
Ты кричишь?
Do you scream?
Ты кричишь, когда спускаешься в погреб?
Do you scream before going down to the cellar?
А почему ты кричишь, сумасшедший старик?
What are you shouting for, you crazy old man!
- Жена, чего ты кричишь?
A lightning could take you, why are you screaming?
Микеле, почему ты кричишь?
Michele, why are you screaming like that?
- Принимай гостей! - Что ты кричишь?
These things are impossible.
Чего ты кричишь?
Why are you shouting?
Покажи мне, как ты кричишь!
Let me see you scream!
Чего ты кричишь?
Not so loud, will you!
Почему ты кричишь, хочешь его разбудить?
Why are you yelling, you're going to wake him up.
Все будут устремленно смотреть на то, как ты кричишь.
"They'll all look at you screaming, that's it."
Ц ¬ сЄ в пор € дке, что ты кричишь?
- Move, move, move! Open his shirt, - Okay, why are you yelling?
" то ты кричишь? ћы теб € слышим.
- Why are you shouting?
Ты кричишь.
You're screaming.
Чего ты кричишь? Я кричу просто так.
I never shout.
У тебя лицо совсем красное. Я спокоен, это ты кричишь!
I am calm, you're the one who's been carrying on.
- Чего ты кричишь?
- don't be laud
И я отымел бы тебя, как последнюю сучку и слушал бы, как ты кричишь
I'd fuck you, as a last bitch and listen to how you scream
Как же им не знать, если ты так кричишь об этом?
Well, I don't see how they can help you
Почему ты все время кричишь?
- Why are you hollering like that? - I'm hollering because I need to holler.
Если ты не кричишь "Да здравствует свобода!" с покорностью, ты вовсе не кричишь "Да здравствует свобода"!
If you don't cry "Long live liberty!" with humility, you don't cry "Long live liberty"!
Если ты не кричишь "Да здравствует свобода!" со смехом, ты вовсе не кричишь "Да здравствует свобода"!
If you don't cry "Long live liberty!" with laughter, you don't cry "Long live liberty"!
Если ты не кричишь "Да здравствует свобода!" с любовью, ты вовсе не кричишь "Да здравствует свобода"!
If you don't cry "Long live liberty!" with love, you don't cry "Long live liberty"!
Для загона а ты себе только и знай, что кричишь : "Попробуйте сочный красный арбуз!"
For the pen.
- Мангани, что ж ты так кричишь.
- Mangani, you're always shouting.
Ты же слишком громко кричишь.
You scream too loud, you know it.
- Ну что же ты не кричишь, детка?
- Go ahead and scream, Annie.
Ты не кричишь "Да здравствует Франция"?
Aren't you going to say Vive la France?
Слушай, что ты на меня кричишь?
Listen, why are you shouting at me?
Когда ты выходишь на помост и кричишь, люди не смогут пропустить такое.
" When you go out on stage and scream, people can't miss you.
- А чего ты кричишь?
- What are you shouting for?
ЦЎшш, что ты кричишь? 'очешь,
Why are you yelling?
Ц " то ты кричишь?
What are you yelling about?
А что ты там в голос кричишь...
Not what would you holler at the top of your voice...
- Хорошо. Когда я тебя услышу, я полезу в петлю! Ты вбегаешь сюда, кричишь :
You run out and scream, Helmont, and you shoot me.
Ты уже не от боли кричишь.
Say, you're not crying in pain now.
Обычно ты о нас кричишь.
Usually you're screaming about us.
Большой Джон, ты входишь отсюда и видишь, как они борются ты идешь сюда и громко кричишь : " Сестра Чарльз!
Big John, you'll enter from here, you see them struggling you cross to here and cry loudly, " Nurse Charles!
Ты лукаво кричишь мне во след *
You're playing with me. What a fun!
Ты лукаво кричишь мне во след *
'Falling snow, and falling in love...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]