English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты мне

Ты мне translate English

132,765 parallel translation
Теперь ты мне.
You do me.
Началось до того, как я узнала, что он нравится тебе, и сразу, как ты мне сказала об этом, я всё прекратила.
But it started before I even knew you liked him, and as soon as you told me you liked him, I called it off.
Ты мне скажи.
You tell me.
Ты мне нравилась.
I liked you.
М : Кого же ты мне напоминаешь?
Who is it you remind me of, again?
Ты мне поможешь?
Will you help me?
Нахера ты мне это сказал?
What the fuck did you tell me that for?
— Как ты мне предлагаешь.
- Like you're telling me to.
Ты мне нужен.
I need you.
Тогда скажи мне, почему ты хочешь служить?
Why do you want to enlist?
Ты же не собираешься сказать мне, что это не так?
Are you seriously gonna try and tell me otherwise? No.
И ты назовёшь мне имя в обмен на долю в шахтах.
And you will give me the name in exchange for a cut of the mines.
Знаю, ты беспокоился обо мне, о том, что убийца знает, где я живу.
I know you've been concerned about me, about a killer knowing where I live.
Мне есть о ком заботиться, и ты в их число не входишь.
I have people to take care of, and you are not one of them.
Это ты только что пересела ко мне.
You just found a way to move into my row.
Ты сказала мне прийти сюда.
Well, you said to come in here.
Мне нужно позвонить твоей маме и сказать, что ты в порядке.
I got to make a phone call and let your mom know that you're okay.
Я думала, ты честна со мной, когда даже мать лгала мне, а теперь она мертва.
I trusted you to be honest with me, when even my mother lied to me, and now she's dead.
А ты лгала мне всё это время.
But you've been lying this whole time.
Ты не перезванивал мне.
You never called me back.
Что ты хочешь мне сказать?
- What do you want to tell me?
- Я лишь я хотела бы, чтобы ты рассказывала мне, что чувствуешь.
I just... I wish you'd tell me what you're feeling.
Ты должна мне поверить.
I need you to believe me.
Ты так обо мне беспокоишься.
You've been all concerned about me.
Мне было так страшно, но ты держал меня крепко.
And I was so scared afterwards, and you just held me.
Ты хочешь знать, что твой брат все еще говорит обо мне спустя столько лет?
You want to hear how your brother still talks about me even after all these years?
Ты все еще мне нужен.
I still need you.
Мне просто не нужно, чтобы ты спасал меня.
I just don't need you to save me.
Ты должна мне пообещать.
You have to promise me that.
Мне нужно, чтобы ты связал меня и не дал мне уйти.
And what I need you to do is tie me up and not let me out.
- Мне нужно, чтобы ты его отпустил.
- I need you to let him go.
М : Ли сказала мне, что ты съезжаешь.
Leah told me you were moving out.
Так что, Джулся, это единственный способ обезопасить тебя по-настоящему, так что ты... ты должна мне доверять.
So this right here, Jules, this is the only way that I can truly make sure that you're safe, so you got to... you... you got to trust me right now.
М : Джули сказала мне, что ты брал Твистер, а я спорю, что ты вообще ничего не брал в прокате. Я не знаю, о чем ты.
I don't know what you're talking about.
М : Почему ты никогда не рассказывал мне об этом?
How come you never told me this?
Ты можешь доверять мне, Белль.
You can trust me, Belle.
Ты сказал, что поможешь мне.
You said you'd help me.
Ты можешь мне сказать.
You can tell me.
Как я могу доверять тебе, когда ты не доверяешь мне?
How can I trust you with the truth when you don't even trust me?
Знаю, ты будешь по мне скучать, сестренка, но я не могла упустить билет отсюда.
I know you're gonna miss me, sis, but I couldn't pass up a ticket out of here.
Ты, возможно, не смогла помочь мне тогда, но ты можешь помочь мне сейчас.
You may not have been able to help me back then, but maybe you can now.
Румпель, ты обещал мне.
Rumple, you promised me.
И как ты понимаешь, мне как раз нужно было немного.
And, well, as you can see, I needed some.
Ты сама мне сказала, где купила её.
Well, I asked you where you got it, and you told me.
Мне теперь спрашивать, в куртке ты придёшь или нет?
So now I have to ask you when you're going to be wearing the jacket?
А ты в ответ должен лизать мне вагину!
I need you to step up and lick my vagina!
После гостей мы приходим домой... и ты лижешь мне вагину.
After the party, we go home... and you lick my vagina.
Ты всегда знал, что однажды мне придётся...
You always knew that one day I'd have to...
Это показывает мне, что ты тот же Мейджор, который отправился в Кумар.
What it shows me is you're the same major who went to qumar.
Из-за этого кормления с ложечки мне показалось, что ты съела мозг моей матери.
Mmm... this spoon-feeding thing makes me think you ate my mom's brain.
Ты не рассказываешь мне чего-то.
You're not telling me everything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]