English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты мне не отец

Ты мне не отец translate English

208 parallel translation
Если ты мне не отец, больше я у тебя спрашивать ничего не буду.
If you weren't my father, I wouldn't ask you anything
Раз ты мне не отец, гони мои 200 долларов.
Then if you ain't my pa, I want my $ 200!
Ты летала по свету с человеком, который использовал тебя как проститутку. - Ты мне не отец!
You fly around the world with men who use you!
Ты мне не отец?
Not my father?
Ты мне не отец!
You're not my father!
А ты мне не отец!
And you're not my father!
Ты мне не отец, Сэм.
You're not my father, Sam.
Не называй меня "сынок". Ты мне не отец, Зайчик.
Don't call me sonny you are not my father.
Ты мне не отец, жирная задница!
News flash. You're not my father, fat ass!
Ты мне не отец.
You are not my father.
Ты мне не отец!
You ain't my fucking father!
Мне шестнадцать, ты мне не отец, у тебя права нет...
Take'em to the rec building.
Ты мне не отец, Кларк.
You're not my father, Clark.
Ты мне не отец, приятель!
You are not my daddy.
Ты мне не отец, черт возьми!
You are my father, damn.
Ты мне не отец.
You're not my father!
Но как твой отец, я требую, чтобы ты не возражал мне!
As your father I must insist that you refrain from questioning my authority.
Твой отец не писал мне, что ты на фронте.
I didn't know that you went to the front
Не говори, отец, что о беде ты слышал. Скажи мне лучше, как ее предотвратить.
Tell me not, friar, that thou hear'st of this, unless thou tell me how I can prevent it.
И ты знаешь, что мне никогда не нравились, ни твой отец... ни твоя мать, и ни один из твоих братьев.
Besides, you know I never liked your father... or your mother, nor either of your brothers.
А ты не знаешь, кто его отец? Чтобы мне не пропустить его, а?
Don't suppose you know who the father is so I won't tell him to get lost?
Эй, ты не отец мне.
Hey, you're not my father.
На мне лежит ответственность за правильное воспитание детей, и если ты не переменишься, мне придется сказать им... что их отец - плохой человек.
I have a responsibility to raise these children right. And unless you change, I'll have to tell them their father is... well, wicked.
Мой отец. Ты не рассказывал мне об отце.
You never mention your father
И ты не отец мне.
And you're not my father.
И если ты мне дочь, то выйдешь замуж, а если нет, скитайся, голодай, и можешь удавиться : бог свидетель, тебе тогда я больше не отец.
An you be not, hang, beg, starve,..... die in the streets! Trust to't. Bethink you.
И если ты мне дочь, то выйдешь замуж, а если нет, скитайся, голодай, и можешь удавиться : бог свидетель, тебе тогда я больше не отец.
O God! O Nurse, how shall this be prevented?
Ты мне больше не отец!
You won't be my father!
Ты наконец пришел ко мне, а отец не захотел
You finally came to me, but Father would not.
Тогда я тебе не отец, а ты мне не сын.
Well, if I'm not to be father, thou shan't be son.
Тем не менее, ты должен обращаться ко мне "отец".
And yet you must call me father.
- Но ты тоже ничего не сделал. Мой отец сказал мне не драться, если дело меня прямо не касается.
MY DAD TELLS ME TO STAY OUT OF FIGHTS
- Ты мне не отец!
They came to wish us a merry Christmas.
Ты больше мне не отец.
You are not my father anymore.
Гарри, ты мне никогда не говорил, что твой отец был Ищейкой.
You never told me your father was a Seeker too.
За 1 5 лет ты не нашла свободной минутки, чтобы сказать мне, что мой отец-член королевской семьи?
For 15 years, you couldn't find a spare minute to tell me that my father is a royal?
Почему ты мне не рассказывала кто твой отец?
Why didn't you tell me who your father was?
Мне кажется, что ваш отец пытается сказать, ты больше никогда не сядешь за руль вместе с Джени.
What he's trying to say is, you're never taking Janey driving again.
Мой отец как-то сказал мне. "Ты не выбираешь вещи, в которые веришь. Они выбирают тебя."
My father once said to me " You don't choose the things you believe in.
Неужели ты не понимаешь, он был мне как отец
He was like a father to me
А ты, между прочим, отец Николай, книгу к чтению мне сегодня не вовремя подал и не раскрыл.
Any good news about a new shower? Will we get one? Yes, you'll get everything.
Ангус, прошу... Ты же этого не сделаешь. Ты же говорил, ты мне отец.
Me having Simon killed, that was the same thing, but you strutting'around up there on your Mountain, clucking your tongue at all of us chumps down here below.
- Ты мне не отец, Кент.
- You're not my father, Kent.
Временами ты точно такая же, как и твой отец. И поверь, это не то, что мне нравится.
There's times that you're just like your father, and let me tell you, it's not something I like.
ПоМню, как говорил Мне отец - и зто одно из неМногих воспоМинаний о неМ, сохранившихся с тех пор, когда он приходил доМой, и теМ оно дорого для Меня - он сказал Мне : "Голдвейт, ты воспитан не так, как другие Мальчики." Он зрудированный человек?
I remember my father sayin'to me - and it's one of the few memories I retain of the man from one of his visits home, and how I do cherish it - he said to me, "Goldthwait, you are not formed as other boys."
А ты хотел бы оказаться на месте моего брата и этого бездомного пса, когда негде переночевать, когда тебе никто не поможет, без денег, чтобы купить себе еды, каково бы тебе было? Каково бы тебе было, когда твоя мать и отец в тюрьме? Скажи мне!
If you were like us and this poor dog, alone, without any shelter, who no one will take in, would you think that was fair?
Я был тебе как отец, а ты мне не веришь?
I was like a father to you, and you don't trust me?
Ты мне не отец.
You're not my father.
Ты знаешь, я купил бы тебе большой букет цветов и пригласил бы на ужин, но я не могу, мой отец перекрыл мне кислород, потому что я решил следовать за своим сердцем, вместо больших долларов в бизнес школе.
You know, this is usually the part where I would buy you a massive bouquet of flowers and take you out to a really nice dinner, but I can't, because my dad just cut me off. Because I decided to follow my heart instead of the big bucks at business school.
Стивен, ты мне не говорил, что твой отец такой красавчик.
Steven, you didn't tell me your father was so handsome.
Тоби, подожди! Ты мне не отец.
You are not my father!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]